| You better pray for yourself
| Лучше помолитесь за себя
|
| 'Cause there’s nobody else
| Потому что больше никого
|
| (No) no (no) no gods
| (Нет) нет (нет) нет богов
|
| (No) no (no) no gods
| (Нет) нет (нет) нет богов
|
| Look at us now
| Посмотри на нас сейчас
|
| The world is upside down
| Мир перевернут
|
| Where’s faith when it leaves you unfaithful
| Где вера, когда она оставляет тебя неверным
|
| Ungrateful, a little sick in the head
| Неблагодарный, немного больной на голову
|
| Believe in yourself
| Верь в себя
|
| Because there’s nobody else to believe in
| Потому что больше некому верить
|
| The rubbish you’ve been fed
| Мусор, которым вас кормили
|
| By the books that you’ve read
| По книгам, которые вы прочитали
|
| You better pray for yourself
| Лучше помолитесь за себя
|
| 'Cause there’s nobody else (Oh)
| Потому что больше никого нет (О)
|
| You gave up your soul to a ghost
| Ты отдал свою душу призраку
|
| (No) no (no) no gods
| (Нет) нет (нет) нет богов
|
| (No) no (no) no gods
| (Нет) нет (нет) нет богов
|
| It’s a matter of perspective
| Это вопрос перспективы
|
| I could never place my confidence in
| Я никогда не мог доверять
|
| Giving hope to the hopeless
| Давать надежду безнадежным
|
| It only give us mean to exist
| Это только дает нам возможность существовать
|
| You better pray for yourself
| Лучше помолитесь за себя
|
| 'Cause there’s nobody else (Oh)
| Потому что больше никого нет (О)
|
| You gave up your soul to a ghost
| Ты отдал свою душу призраку
|
| There’s no cure for you
| Нет лекарства для вас
|
| You fall death to the truth
| Вы падаете смертью правды
|
| There’s no cure for you
| Нет лекарства для вас
|
| You fall death to the truth
| Вы падаете смертью правды
|
| What do I say
| Что мне сказать
|
| Have you threw it all away
| Вы выбросили все это?
|
| Don’t waste your life
| Не тратьте свою жизнь
|
| We all die someday
| Мы все когда-нибудь умрем
|
| Yeah
| Ага
|
| (You better pray for yourself)
| (Лучше молитесь за себя)
|
| You better pray for yourself
| Лучше помолитесь за себя
|
| ('Cause there’s nobody else)
| (Потому что больше никого нет)
|
| 'Cause there’s nobody else
| Потому что больше никого
|
| You better pray for yourself
| Лучше помолитесь за себя
|
| 'Cause there’s nobody else (Oh)
| Потому что больше никого нет (О)
|
| You gave up your soul to a ghost
| Ты отдал свою душу призраку
|
| There’s no cure for you
| Нет лекарства для вас
|
| You fall death to the truth | Вы падаете смертью правды |