| Revv it
| Вернуть это
|
| Yow, Kalonji, da one yah gallantly
| Yow, Kalonji, da one yah галантно
|
| put it pon di board
| положи это на доску
|
| Yow, Yow!
| Йоу, Йоу!
|
| Jook vampire with di sword
| Джук-вампир с ди-мечом
|
| yow, a who dem?
| йоу, кто дем?
|
| (Kalonji)
| (Калонджи)
|
| Yow, ah mi mon
| Йоу, ах ми мон
|
| Sizzla Kalonji alongside Capleton, haa
| Сиззла Калонджи рядом с Кэплтоном, хаа
|
| hey keep it burning, bombaat
| эй, продолжай гореть, бомбаат
|
| (come fi tell yuh di truth, mon)
| (приходите, скажите правду, мон)
|
| Yow!
| Йоу!
|
| Chorus:(Capleton)
| Припев: (Кейплтон)
|
| Well a bare war, war, war badness
| Ну, голая война, война, война
|
| War, war, war badness
| Война, война, война, зло
|
| War, war, war sadness
| Война, война, война печаль
|
| War war war war war!
| Война война война война война!
|
| Yow, Sizzla!
| Йоу, Сиззла!
|
| (Sizzla)
| (Сиззла)
|
| Yow a bare war
| Йоу голая война
|
| Nutten bout love dem a think
| Nutten бой любовь дем думаю
|
| Check it out
| Проверьте это
|
| Poor people blood dem a drink
| Бедные люди, кровь, выпей
|
| Bare war
| Голая война
|
| Nutten bout love dem a think
| Nutten бой любовь дем думаю
|
| Check it out
| Проверьте это
|
| Black people blood dem a drink (x2)
| Черные люди выпивают кровь (x2)
|
| Verse 1: (Sizzla)
| Куплет 1: (Сиззла)
|
| Bun vampire lightning come fi chase
| Молния вампира булочки приходит в погоню
|
| Through dem lean dem bout fi get straighten
| Через дем-лин-дем-бой выпрямитесь
|
| Dem no got no love mi seh dem full of bare hate
| У них нет любви, ми сех, они полны голой ненависти
|
| Praise King Selassie Almighty Creator
| Слава Королю Селассие Всемогущему Творцу
|
| Dem vex!
| Дем досада!
|
| Through mi seh di prime minister a free mason
| Через mi seh di премьер-министр масон
|
| Vex!
| Векс!
|
| Through mi seh di president a free mason
| Через mi seh di президент свободный каменщик
|
| Vex!
| Векс!
|
| Through mi seh di babylon a free mason, free mason
| Через mi seh di babylon свободный каменщик, свободный каменщик
|
| Yeah, dem same one did slave us
| Да, тот же самый раб нас
|
| (Capleton)
| (Кейплтон)
|
| Too much brains ah fly out
| Слишком много мозгов вылетает
|
| Waan mek di youth dem die out
| Ваан мек ди молодежь вымирает
|
| War boat well gwine dry out
| Военная лодка хорошо просыхает
|
| Too much brains ah fly out
| Слишком много мозгов вылетает
|
| Waan mek di youth dem die out
| Ваан мек ди молодежь вымирает
|
| Too much innocent ah die out
| Слишком много невинных вымирают
|
| Too much brains ah fly out
| Слишком много мозгов вылетает
|
| Waan mek di youth dem die out
| Ваан мек ди молодежь вымирает
|
| War boat well gwine dry out
| Военная лодка хорошо просыхает
|
| Too much brains ah fly out
| Слишком много мозгов вылетает
|
| Innocent youth ah die out
| Невинная молодежь вымирает
|
| Then mi bun a different guy out
| Тогда mi bun другого парня
|
| Chorus x2 (Sizzla)
| Хор x2 (Сиззла)
|
| Verse 2: (Capleton)
| Куплет 2: (Кейплтон)
|
| Too much innocent life ah go down
| Слишком много невинной жизни
|
| Too much innocent youth ah go underground
| Слишком много невинной молодежи уходит в подполье
|
| Most a di money from missile and gun
| Самые большие деньги от ракет и пушек
|
| Serious mi serious and nuh tek this fi fun
| Серьезный, ми, серьезный и нух, это весело
|
| When these wars and di folly it will done?
| Когда эти войны и дикие глупости закончатся?
|
| Righteousness di ghetto youth bring come
| Молодежь из гетто праведности приносит
|
| Mek mi hear da tune yah from mi nyahbinghi drum
| Мек ми, услышь да мелодию, да, из барабана нябинги
|
| Blaze up di fiyah mek it bun
| Blaze up di fiyah mek it bun
|
| Right yah now
| прямо сейчас
|
| (Sizzla)
| (Сиззла)
|
| Dem violence, negative dem
| Дем насилие, отрицательный дем
|
| Yuh see di war is dem biggest business, then?
| Ага, видите, война - это самый большой бизнес для них?
|
| This and that come down in a shipment
| Это и то приходят в отправке
|
| Dem build di prison and a dig more pit dem
| Они строят тюрьму и копают больше ямы.
|
| No school no hospital fi uplift dem
| Нет школы, нет больницы.
|
| Babylon go astray, I gon' whip dem
| Вавилон сбился с пути, я хлещу их
|
| Di sheep go astray, I gwine switch dem
| Ди овцы сбиваются с пути, я переключаю их
|
| Mek dem know dem nuh fi diss then
| Мек дем знает дем Нух фи дисс тогда
|
| Chorus x2 (Sizzla)
| Хор x2 (Сиззла)
|
| Babylonians yuh nah go love da tune yah
| Вавилоняне йух нах иди любовь да мелодия йа
|
| Nah go love Selassie sun nor Him moon yah
| Нет, иди, люби солнце Селассие, ни Его луну, да
|
| Dem nuh love fi see when di fruit trees all bloom
| Dem nuh love fi смотри, когда все цветут фруктовые деревья
|
| Dem don’t want no black man inna dem white class room
| Дем не хочет никакого черного человека в белой классной комнате
|
| Hey Babylon come mek I buh yuh with di fiyah
| Эй, Вавилон, приди, мек, я бух йух с ди фия
|
| Dutty Vatican come mek I bun yuh with di fiyah
| Датти Ватикан пришел, мек, я булочка, йух, с ди-фией
|
| Hey Pentagon come mek I bun yuh with di fiyah
| Эй, Пентагон, приди, мек, я булочка с ди-фией
|
| Hey Washington come I bun yuh with di fiyah
| Эй, Вашингтон, приди, я булочка с ди-фией
|
| (Capleton)
| (Кейплтон)
|
| Burn man a burn man a burn dem hot
| Сжечь человека, сжечь человека, сжечь их горячим
|
| Blaze man a blaze man a blaze dem hot
| Blaze man, blaze man, blaze dem hot
|
| Burn man a burn man a burn dem hot
| Сжечь человека, сжечь человека, сжечь их горячим
|
| Bun dem war and fool fool combat
| Bun dem war и дурак-дурак
|
| Come again! | Приходи еще! |
| (x2) | (x2) |