| Todo dia é um pouco pior
| Каждый день немного хуже
|
| Cercado por todos os lados
| Окруженный со всех сторон
|
| O dia é longo e o caminho maior
| День длинный и долгий путь
|
| Cada hora passa mais devagar
| Каждый час проходит медленнее
|
| Cercado por todos os lados
| Окруженный со всех сторон
|
| Chegando perto sem nunca tocar
| Приблизиться, даже не касаясь
|
| Descalço alheio à tempestade
| Босиком, не обращая внимания на бурю
|
| Meio louco, meio covarde
| Наполовину сумасшедший, наполовину трус
|
| Vivendo leve quase pela metade
| Живой свет почти на полпути
|
| Nada disso tem a ver com vontade
| Ничто из этого не имеет ничего общего с желанием
|
| Aos meus olhos tudo é transparente
| В моих глазах все прозрачно
|
| Todos os lados ficam de frente
| Все стороны обращены лицом
|
| Lá fora o mundo é indiferente
| Внешний мир безразличен
|
| Tomando forma lentamente
| медленно обретая форму
|
| Não tenho nada a não ser as paredes
| У меня нет ничего, кроме стен
|
| E a companhia dos que caem na rede
| И компания тех, кто попадает в сеть
|
| Querendo mais do que um simples enredo
| Желание большего, чем простой сюжет
|
| Nadando em muito enquanto morrem de sede
| Плавать много, умирая от жажды
|
| Aos meus olhos tudo é transparente
| В моих глазах все прозрачно
|
| Todos os lados ficam de frente
| Все стороны обращены лицом
|
| Lá fora o mundo é indiferente
| Внешний мир безразличен
|
| Tão divertido quanto decadente
| Как весело, так и декадентски
|
| Toda noite é um pouco pior
| Каждую ночь немного хуже
|
| Cercado por todos os lados
| Окруженный со всех сторон
|
| Minutos passam e eu me sinto menor
| Проходят минуты, и я чувствую себя меньше
|
| A madrugada parece nunca acabar
| Рассвет кажется бесконечным
|
| Cercado por todos os lados
| Окруженный со всех сторон
|
| Sentindo cada segundo passar | Чувство, что проходит каждая секунда |