| Tanto tempo faz que a gente não se via
| Так давно мы не виделись
|
| A saudade me enganou e deu lugar à nostalgia
| Тоска обманула меня и сменилась ностальгией
|
| E já não me interessa onde estivemos sem saber
| И мне все равно, где мы были, не зная
|
| Sobrou em pensamento o desejo de te ter
| Желание, чтобы ты остался в мыслях
|
| Os nossos passos finalmente se encontraram
| Наши шаги наконец встретились
|
| Os seus olhos ainda tentam se enganar
| Твои глаза все еще пытаются обмануть
|
| Os nossos elos estão presos amarrados
| Наши ссылки привязаны
|
| E a gente insiste em tentar não entender
| И мы упорно стараемся не понимать
|
| Não será que é amor
| Разве это не любовь
|
| Não será que é amor
| Разве это не любовь
|
| Que a gente sente?
| Как мы себя чувствуем?
|
| E agora um passado que insiste em ser presente
| И теперь прошлое, которое настаивает на том, чтобы быть настоящим
|
| Me lembra que esqueci de como é bom te ver
| Напоминает мне, что я забыл, как хорошо видеть тебя
|
| Faz estar em nós tudo aquilo que é distante
| Это делает все, что далеко, чтобы быть в нас
|
| Meu olhar, o teu perfume, o teu gosto e o meu sangue
| Мой взгляд, твои духи, твой вкус и моя кровь
|
| Os nossos corpos finalmente se encontraram
| Наши тела наконец встретились
|
| Mas nem sempre um corpo é objeto do amor
| Но тело не всегда является объектом любви
|
| A não ser que ele se explique uma emoção
| Если это не объясняет эмоцию
|
| O medo de perder ou a incerteza de encontrar
| Страх потерять или неуверенность в находке
|
| Não sei que é amor
| я не знаю что такое любовь
|
| Não será que é amor
| Разве это не любовь
|
| Que a gente sente? | Как мы себя чувствуем? |