| I come down and I swerve, yeah
| Я спускаюсь и сворачиваю, да
|
| I come down, feel like Earl Price
| Я спускаюсь, чувствую себя Эрл Прайс
|
| Rising up like my serve, nice
| Поднимаюсь, как моя подача, хорошо
|
| I go down, change my girl life
| Я спускаюсь, меняю свою девичью жизнь
|
| Can’t no fame make my wrongs rights
| Не может ли слава сделать мои ошибки правами
|
| Humble pie by the slice
| Скромный пирог по кусочкам
|
| No APC, boy, this faded glory, this the Ford Taurus
| Нет БТР, мальчик, эта увядшая слава, это Ford Taurus
|
| This the Acura sittin' on eighteens, I’ma say they twenties
| Это Acura сидит на восемнадцатых, я бы сказал, что им двадцать
|
| Where they dare a nigga come and take it from 'em
| Где они смеют, чтобы ниггер пришел и забрал их у них
|
| If you feeling froggy
| Если вы чувствуете себя лягушкой
|
| I was leap-years ahead of anything that could’ve took me under
| Я на високосные годы опередил все, что могло меня подвести
|
| Where we went, I’m convinced, you ain’t been late on rent from paying dues
| Куда мы пошли, я уверен, ты не опоздал с рентой от уплаты взносов
|
| Prime time, on my shit, let me vent, wake 'em up, never snooze
| Лучшее время, на моем дерьме, дай мне излить душу, разбудить их, никогда не дремать
|
| Out of sight, out of mind, homicides, pray you never make the news
| С глаз долой, из сердца вон, убийства, молюсь, чтобы ты никогда не попал в новости.
|
| Pray we making better moves, tell 'em somethin' they never knew
| Молитесь, чтобы мы делали лучшие ходы, скажите им что-то, чего они никогда не знали
|
| Take 'em way back, way back
| Возьми их обратно, обратно
|
| Know I’m talkin' 'bout way back, way back
| Знай, что я говорю о прошлом, о прошлом
|
| Lil' Steve with the wave cap or the braids back
| Маленький Стив с волнистой кепкой или косами сзади
|
| Know I’m talkin' 'bout way back, way back
| Знай, что я говорю о прошлом, о прошлом
|
| (Ah naw, man, look)
| (Ах, чувак, смотри)
|
| Way back before the deal, way back before the shine
| Еще до сделки, еще до сияния
|
| Way back before the glow, way back before the climb
| Еще до свечения, еще до подъема
|
| Way back before the moves, way back before the ride | Еще до движения, еще до поездки |
| Way back (Way back), way back (Way back), way back
| Путь назад (путь назад), путь назад (путь назад), путь назад
|
| Obstacles are optical illusions, they ain’t really there
| Препятствия — это оптические иллюзии, их на самом деле нет
|
| But jump high anyway, jump high just in case
| Но все равно прыгай высоко, прыгай высоко на всякий случай
|
| I’m Deion making plays, fuck the code, we crack the safe
| Я играю Дейон, к черту код, мы взломаем сейф
|
| If it ain’t there, make a way
| Если его нет, уступи дорогу
|
| Southern bred, no roll Tide, making waves
| Южное разведение, прилив без качки, волны
|
| My dues I paid, I bring the flames
| Мои взносы я заплатил, я несу пламя
|
| I run the maze and come out clean
| Я бегу по лабиринту и выхожу чистым
|
| You don’t know the half I’ve seen
| Вы не знаете половину, которую я видел
|
| They hopped the pot and came out cream
| Они прыгнули в горшок и вышли сливки
|
| Mama worked the wrist to serve the fiends
| Мама работала запястьем, чтобы служить извергам
|
| Family business, I flipped the kitchen to a
| Семейный бизнес, я перевернул кухню на
|
| Place to give my deepest feelings to 'em
| Место, чтобы выразить им свои самые глубокие чувства
|
| If you ain’t with it, you gettin' evicted, nigga
| Если ты не с этим, тебя выселят, ниггер
|
| Brick by brick, I built this building, nigga
| По кирпичику, я построил это здание, ниггер.
|
| They can’t act like they don’t hear me now
| Они не могут вести себя так, будто меня не слышат сейчас
|
| I break the mold they probably fear me, huh?
| Я ломаю шаблон, они, вероятно, боятся меня, да?
|
| Break the bread, we toast to winning
| Преломите хлеб, мы выпьем за победу
|
| Don’t you sip the blood if you ain’t really with it, boy
| Не пей кровь, если ты на самом деле не с ней, мальчик
|
| Ain’t nothin' changed, still got a hundred dreams to my name
| Ничего не изменилось, на мое имя все еще есть сотня снов
|
| Still got battle wounds from my pain
| Все еще получил боевые раны от моей боли
|
| Still tryin' to find my way through this thing
| Все еще пытаюсь найти свой путь через это
|
| Takin' y’all way back, way back | Возьми все назад, назад |
| Know I’m talkin' 'bout way back, way back
| Знай, что я говорю о прошлом, о прошлом
|
| Lil' Steve with the wave cap or the braids back
| Маленький Стив с волнистой кепкой или косами сзади
|
| Know I’m talkin' 'bout way back, way back
| Знай, что я говорю о прошлом, о прошлом
|
| (Ah naw, man, look)
| (Ах, чувак, смотри)
|
| Way back before the deal, way back before the shine
| Еще до сделки, еще до сияния
|
| Way back before the glow, way back before the climb
| Еще до свечения, еще до подъема
|
| Way back before the moves, way back before the ride
| Еще до движения, еще до поездки
|
| Way back (Way back), way back (Way back), way back
| Путь назад (путь назад), путь назад (путь назад), путь назад
|
| What up, boy? | Как дела, мальчик? |
| It’s your Uncle Mike
| Это твой дядя Майк
|
| Your mama told me about your little situation
| Твоя мама рассказала мне о твоей маленькой ситуации
|
| I’m sorry things couldn’t work out between you and whatchamacallit, but hey
| Мне жаль, что между тобой и тем, что там называется, ничего не вышло, но эй
|
| It’s plenty more out there, man, you’ll find the one for you
| Там намного больше, чувак, ты найдешь то, что тебе нужно
|
| Until then, keep your head up, have some fun
| А пока, держи голову выше, повеселись
|
| And don’t be silly, man, wrap your willy
| И не глупи, чувак, заверни свою волю
|
| Alright, call me back | Хорошо, перезвони мне. |