
Дата выпуска: 20.07.2008
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Испанский
La Perla(оригинал) | Ла Перла(перевод на русский) |
[René — Residente:] | [Рене — Резидент:] |
Oye, esto va dedicao' a todos los pueblos de Puerto Rico | Послушай, это посвящается всем городам Пуэрто-Рико. |
[Trujillo:] | [Трухильо:] |
Dedicado al barrio de La Perla | Посвящается району Ла Перла. |
(Pocho dile a Johana que me haga un arroz con habichuelas bien duro) | |
?Eh!...un saludito a Osian, los cojemo' bajando...¿y tú, qué estás mirando? | Эй!.. Передай привет Осиану, мы зайдем за ним на обратном пути... А ты, что смотришь? |
- | - |
[René — Residente:] | [Рене — Резидент:] |
Yo tengo actitud desde los cinco años, mi mai me la creó con tapaboca y regaño, | У меня свое видение мира с пяти лет, моя мама воспитала во мне это с помощью убеждений и брани. |
Desde chiquito canito y con el pelo castaño soy la oveja negra de to' el rebaño. | С детства -с каштановыми волосами — я был паршивой овцой в стаде. |
Y fui creciendo poquito a poco, brincando de techo en techo, tumbando coco | Постепенно я становился старше, прыгал по крышам, собирал кокосы. |
Y aunque casi me mato y casi me cocoto nunca me vieron llorando ni botando moco. | И даже когда я был на краю гибели и мне угрожала опасность, никто и никогда не видел меня ни плачущим, ни пускающим сопли. |
Siempre perfumado y bien peinadito, pa' buscarme una novia con un apellido bonito: Larita...mi primer beso de amor, se caso la bruja lluvia con Sol. | Всегда надушенный духами и хорошо причесанный, я искал себе невесту с красивой фамилией. Ларита... мой первый любовный поцелуй... ведьма поженила дождь с Солнцем. |
- | - |
[Rubén:] | [Рубен:] |
Allá bajo en el hueco en el boquete nacen flores por ramillete | Там внизу в гавани цветут цветы, |
Casita de colores con la ventana abierta, | Разноцветные домики с открытыми окнами |
Vecinas de la playa puerta con puerta... | Расположены по соседству вдоль пляжа... |
Aquí yo tengo de to' no me falta na', tengo la noche que me sirve de sábana | Здесь у меня есть все, мне ничего больше не нужно. У меня есть ночь, укрывающая меня, как одеяло. |
- | - |
[René — Residente:] | [Рене — Резидент:] |
Tengo los mejores paisajes del cielo | У меня есть лучшие райские пейзажи. |
Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo... | У меня есть холодильник, заполненный пивом со льдом... |
- | - |
[René — Residente:] | [Рене — Резидент:] |
Un arco iris con sabor a piragua, gente bonita rodeada por agua | Радуга со вкусом толченого льда с сиропом, красивые люди, окруженные водой, |
Los difuntos pintados en la pared con aerosol... | Покойники, нарисованные на стене аэрозолем... |
Y los que quedan jugando basquetbol, | А те, кто остались, играют в баскетбол, |
Un par de gringos que me dañan el paisaje | Несколько иностранцев, портящие мне пейзаж, |
Vienen tirando fotos desde el aterrizaje... | Приезжают и фотографируют все подряд. |
La policía que se tira sin pena rompiendo mi casa pa' cobrar la quincena | Полиция, вламывающаяся в мой дом, чтобы получить деньги за полмесяца. |
Aquí nació mi mai, hasta mi bisabuela...éste es mi barrio, yo soy libre como Mandela | Здесь родились мои родители, даже моя прабабушка... это мой район, я свободен, как Мандела. |
Cuidao' con la vieja escuela, que no te coja, que te va meter con chancletas y palos de escoba... | Берегитесь старой школы, там тебе может влететь шлепанцами и палкой от швабры. |
Así que no te me pongas majadero, porque yo vengo con apetito de obrero... | Так что не шути со мной, потому что у меня аппетит рабочего... |
A comerme a cualquiera que venga a robarme lo mío... | Я съем любого, кто покусится на мое... |
Yo soy el Napoleón del caserío. | Я — деревенский Наполеон. |
?Oye! Esto se lo dedico a los que trabajan con un sueldo bajito... | Эй! Это посвящается тем, кто работает за копейки... |
Pa' darle de comer a sus pollitos, yo quiero a mi barrio como Tito quiere a Caimito. | Чтобы накормить своих цыплят, я люблю свой район, как Тито любит Каимито. |
Yo no lucho por un terreno pavimentado, ni por metros cuadrados, ni por un sueño dorado... | Я не борюсь ни за вымощенную землю, ни за квадратные метры, ни за золотую мечту... |
Yo lucho por un paisaje bien perfumado y por un buen plato de bistec encebollado, | Я борюсь за благоухающий пейзаж и за тарелку вкусно приготовленного бифштекса с луком, |
Por la sonrisa de mi madre que vale un millón, | За улыбку своей матери, что дороже миллиона. |
Lucho por mi abuela meciéndose en su sillón, | Я борюсь за свою бабушку, качающуюся на своем кресле. |
Lucho por unos pinchos al carbón... | Я борюсь за мясо, приготовленное на углях... |
Y por lo bonito que se ve La Perla desde un avión | И за красоту Ла Перла, которую можно увидеть с самолета... |
?Oye, dile! | Эй, подтверди это! |
- | - |
[Rubén] | [Рубен:] |
Allá bajo en el hueco en el boquete nacen flores por ramillete | Там внизу в гавани цветут цветы, |
Casita de colores con la ventana abierta, | Разноцветные домики с открытыми окнами |
Vecinas de la playa puerta con puerta... | Расположены по соседству вдоль пляжа... |
Aquí yo tengo de to' no me falta na', tengo la noche que me sirve de sábana | Здесь у меня все есть, мне ничего больше не нужно. У меня есть ночь, укрывающая меня как одеяло. |
- | - |
[René — Residente] | [Рене — Резидент:] |
Tengo los mejores paisajes del cielo | У меня есть лучшие райские пейзажи. |
Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo... | У меня есть холодильник, заполненный пивом со льдом. |
- | - |
[Rubén] | [Рубен:] |
Allá bajo en el hueco en el boquete nacen flores por ramillete | Там внизу в гавани цветут цветы, |
Casita de colores con la ventana abierta, | Разноцветные домики с открытыми окнами |
Vecinas de la playa puerta con puerta... | Расположены по соседству вдоль пляжа... |
Aquí yo tengo de to' no me falta na', tengo la noche que me sirve de sábana | Здесь у меня все есть, мне ничего больше не нужно. У меня есть ночь, укрывающая меня как одеяло. |
- | - |
Tengo los mejores paisajes del cielo | У меня есть лучшие райские пейзажи. |
Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo... | У меня есть холодильник, заполненный пивом со льдом... |
- | - |
[René — Residente] | [Рене — Резидент:] |
?Oye, esto fue por la inocencia de Jonathan Román!. | Эй, это было за невинность Джонатана Роман! |
?La Chilinga desde Argentina!...tamo calentando motore' | Ла Чиланга из Аргентины!.. мы прогреваем мотор. |
?Dale! | Давай! |
- | - |
[Rubén] | [Рубен:] |
Esa risa en La Perla, la escuché en el Chorrillo y desde Pisto hasta el Callao | Этот смех я слышал в ла Перле, в Чорийо и от Писто до Кайо. |
Y donde sea que hayan chiquillos, | Везде, где есть детишки. |
Creo en barrios con madres que dieron iguales razones | Я вырос в районе, где матери жили с подобными целями |
Y al final se murieron sin tener vacaciones | И в итоге умерли, не дождавшись каникул. |
Como decía mi abuela: “Así fue la baraja en casa el pobre hasta el que es feto trabaja” | Моя бабушка говорила: "Так выпала карта, кому-то суждено родиться бедным". |
Por ese barrio eterno, también universal y el que se mete con mi barrio...me cae mal. | За этот вечный и универсальный район... а тот, кто заходит сюда... меня выводит из себя. |
- | - |
(La noche me sirve de sábana) | |
Veo las luces de La Perla desde Panamá... | Я вижу огни Ла Перла из Панамы. |
(La noche me sirve de sábana) | |
Brillando en Clave Morse y me invitan pa' allá... | Мерцая под азбуку Морзе, меня приглашают туда... |
(La noche me sirve de sábana) | |
Un camino hecho de estrellas, semáforo la Luna... | Звездный путь, светофор — Луна... |
(La noche me sirve de sábana) | |
Salí a las siete y media y voy llegando a la una... | Я вышел в половине восьмого и добрался в час... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Nena frótame con Vicks Vaporub como me hacía mamá... | Детка, натри меня мазью Викс ВапоРаб, как это делала моя мама... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Dormido me olvido de mi identidad... | Во сне я забываю о том, кто я... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
El hombre bueno, no teme, no teme a la oscuridad... | Добрый человек не боится, не боится темноты... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Era y no me falta más na'... | Мне больше ничего не надо... |
- | - |
[Rubén:] | [Rubén:] |
Allá bajo en el hueco en el boquete nacen flores por ramillete | Там внизу в гавани цветут цветы, |
Casita de colores con la ventana abierta, | Разноцветные домики с открытыми окнами |
Vecinas de la playa puerta con puerta... | Расположены по соседству вдоль пляжа... |
Aquí yo tengo de to' no me falta na', tengo la noche que me sirve de sábana | Здесь у меня все есть, мне ничего больше не нужно. У меня есть ночь, укрывающая меня как одеяло. |
- | - |
Esa pared del barrio, y esto es pa' que te asombres, | Эта стена в районе, она изумит тебя, |
Cincuenta años más tarde...todavía guarda mi nombre | Через пятьдесят лет... все еще хранит мое имя. |
- | - |
Aquí no se perdona al tonto majadero, aquí de nada vale tu apellido, tu dinero | Здесь не прощают глупых шуток, здесь ни твоя фамилия, ни твои деньги ничего не значат. |
Se respeta al carácter de la gente con que andamo' | Здесь уважают человека за характер. |
Nacimo' de mucha' madre...pero aquí solo hay hermano' | Мы родились от разных матерей, но мы все братья. |
Y ese mar frente a mi casa, te juro que es verda', como el de La Perla | А это море пред моим домом, клянусь тебе, что это правда, будь ты из Ла Перла |
Aunque yo esté en Panamá | Или из Панамы. |
Y sobre el horizonte veo una nube viajera dibujando la cara del gran Majuelo Rivera | А на горизонте я вижу, как облако рисует лицо Махуэло Риверы. |
?Celebra ésta reunión compai'!, ¿Qué te parece...ésta combinación de Rubencito y Calle 13? | Отпразднуем наше воссоединение! Как вам... это сочетание Рубенсито и Кайе 13? |
- | - |
(La noche me sirve de sábana) | |
Pero eso no resuelve al blanco sospechoso... | Но это не вызывает подозрений... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
La oscuridad no absuelve al verbo mentiroso | Темнота не прощает лжи. |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Si te perdiste hermano encuéntrate a ti mismo... | Если ты потерял брата, найди себя... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Vente aquí a Panamá y contribuye al turismo... | Приезжай сюда, в Панаму и поддержи туризм... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Mil gracias Residente, mil gracias Visitante... | Большое спасибо Резиденту, большое спасибо Визитанте... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Villa 31 en Argentina, siga echando pa' elante | Вилла 31 в Аргентине, движется вперед... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Bolivia...la letra va pa' el alto a ver si pasa el filtro... | Боливия... текст песни на высоте... |
(Uo, uo, uo...la noche me sirve de sábana) | |
Olvida la tarea se retira el ministro... | Забыв о деле, министр выходит на пенсию... |
La Perla(оригинал) |
Oye, esto va dedicado a todos los barrios de Puerto Rico. |
¡Trujillo! |
Dedicado al barrio de la Perla. |
¡Pocho! |
Dile a Johana que me haga un arroz con habichuela bien duro. |
Un saludito a José, los cogemos bajando. |
¯Y tú, qué estás mirando? |
Yo tengo actitud desde los cinco años |
Mi mae me la creó con tapabocas y regaños |
Desde chiquito, canito, con el pelo castaño |
Soy la oveja negra de todo el rebaño |
Y fui creciendo poquito a poco |
Brincando de techo en techo tumbado cocos |
Y aunque casi me mato y casi me cocoto |
Nunca me vieron llorando ni botando moco |
Siempre perfumado y bien peinadito |
Pa' buscarme una novia con un apellido bonito |
Larita, mi primer beso de amor |
Se casó la bruja, lluvia con sol |
Allá abajo en el hueco en el boquete |
Nacen flores por ramillete |
Casitas de colores con la ventana abierta |
Vecinas de la playa puerta con puerta |
Que yo tengo de todo, no me falta nada |
Tengo la noche que me sirve de sabana |
Tengo los mejores paisajes del cielo |
Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo |
Un arcoíris con sabor a piragua |
Gente bonita rodeada por agua |
Los difuntos pintados en la pared con aerosol |
Y los que quedan, jugando basketball |
Un par de gringos que me dañan el paisaje |
Vienen tirando fotos desde el aterrizaje |
La policía, que se tira sin pena, |
Rompiendo mi casa pa' cobrar la quincena |
Aquí nació mi mae y hasta mi bisabuela |
Este es mi barrio y yo soy libre como Mandela |
Cuidado con la vieja escuela que no te coja |
Que te va a meter con chancleta y palo de escoba |
Así que no te me pongas majadero |
Porque yo vengo con apetito de obrero |
Pa' comerme a cualquiera que venga a robármelo mio |
Yo soy el Napoleón del caserío |
¡Oye! |
Esto se lo dedico a los que trabajan con un sueldo bajito |
Pa' darle de comer a sus pollitos |
Yo quiero a mi barrio como Tito quiere a Jaimito |
Yo no lucho por un terreno pavimentado |
Ni por metros cuadrados, ni por un sueño dorado |
Yo lucho por un paisaje bien perfumado |
Y por un buen plato de bistec encebollado |
Por la sonrisa de mi madre que vele un millón |
Lucho por mi abuela meciéndose en su sillón |
Lucho por unos pinchos al carbón |
Y por lo bonito que se ve La Perla desde un avión |
¡Oye, dile! |
¡Oye!, Esto fue por la inocencia de de Jonatán Román |
La Chilinga, desde Argentina |
Estamos calentando motores. |
Dale |
Esa risa en La Perla la escuché en el chorrillo |
Y desde Pito hasta Callao y donde se acallan chiquillos |
Creo en barrios con madres que vivieron iguales de razones |
Y al final se murieron sin tener vacaciones |
Como decía mi abuela: así fue la baraja en casa del pobre |
Hasta el que es feto trabaja por ese barrio eterno también universal |
Y el que se mete con mi barrio me cae mal |
¡La noche me sirve de sabana! |
Veo las luces de La Perla desde Panamá |
¡La noche me sirve de sabana! |
Brillando en clave Morse y me invitan pa' allá |
¡La noche me sirve de sabana! |
Un camino hecho de estrellas, semáforo la luna |
¡La noche me sirve de sabana! |
Salí a las siete y media y voy llegando a la una |
¡La noche me sirve de sabana! |
Nena frótame con vicbaporu como me hacía mamá |
¡La noche me sirve de sabana! |
Ni dormido me olvido de mi identidad |
¡La noche me sirve de sabana! |
El hombre bueno no teme, no teme a la oscuridad |
¡La noche me sirve de sabana! |
¡Ea! |
Y no me falta más nada |
Esa pared del barrio y eso es pa' que te asombres |
Cincuenta años más tarde todavía guarda mi nombre |
Aquí no se perdona al tonto majadero |
Aquí de nada vale tu apellido, tu dinero |
Se respeta el carácter de la gente con que andamos |
Nacimos de muchas madres pero aquí sólo hay hermanos |
Y ese mar frente a mi casa te juro que es verdad |
Como el de La Perla aunque yo esté en Panamá |
Y sobre el horizonte veo una nube viajera dibujando la cara del gran Maelo |
Ribera |
Celebra esta reunión compadre. |
¯Qué te parece esta combinación de Rubencito y Calle 13? |
¡La noche me sirve de sabana! |
Pero eso no resuelve el blanco sospechoso |
¡La noche me sirve de sabana! |
La noche no absuelve al verbo mentiroso |
¡La noche me sirve de sabana! |
Si te perdiste hermano, encuéntrate a ti mismo |
¡La noche me sirve de sabana! |
Vente aquí a Panamá y contribuye al turismo |
¡La noche me sirve de sabana! |
Mil gracias residente, mil gracias visitante |
¡La noche me sirve de sabana! |
Píllate tribuna en Argentina sigue echando pa’lante |
¡La noche me sirve de sabana! |
Con Lilia la letra va pa' lo alto a ver si pasa el filtro |
¡La noche me sirve de sabana! |
Cumplida la terea se retira el ministro |
жемчужина(перевод) |
Эй, это посвящено всем районам Пуэрто-Рико. |
Трухильо! |
Посвящается Жемчужному району. |
почо! |
Скажи Джохане, чтобы она приготовила мне очень твердый рис с фасолью. |
Небольшой привет Хосе, мы ловим их на спуске. |
А ты, что смотришь? |
У меня есть отношение, так как мне было пять лет |
Моя мама создала его для меня с масками для лица и бранью |
С тех пор, как я был маленьким, Канито, с каштановыми волосами |
Я паршивая овца всего стада |
И я рос понемногу |
Прыжки с крыши на крышу лежащие кокосы |
И хотя это чуть не убило меня и почти заковало в кокон |
Они никогда не видели, как я плачу или пускаю слизь |
Всегда надушенный и хорошо расчесанный |
Найти мне девушку с красивой фамилией |
Ларита, мой первый любовный поцелуй |
Ведьма вышла замуж, дождь с солнцем |
Внизу, в дыре в щели |
Цветы рождаются в букете |
Цветные дома с открытым окном |
Соседи пляжа от двери до двери |
Что у меня есть все, мне ничего не хватает |
У меня есть ночь, которая служит мне саванной |
У меня лучшие пейзажи неба |
У меня есть холодильник, полный холодного пива |
Радуга со вкусом каноэ |
Красивые люди в окружении воды |
Покойный спреем нарисован на стене |
А те, кто остаются, играют в баскетбол |
Пара гринго, которые портят мой пейзаж |
Они приходят фотографировать с посадки |
Полиция, стреляющая безнаказанно, |
Ломать мой дом, чтобы собрать две недели |
Здесь родилась моя мама и даже моя прабабушка |
Это мой район, и я свободен, как Мандела. |
Остерегайтесь старой школы, которая вас не поймает |
Что тебе даст шлепанец и метла |
Так что не делай из меня дурака |
Потому что я пришел с аппетитом рабочего |
Съесть любого, кто придет, чтобы украсть это у меня. |
Я Наполеон фермы |
Слышит! |
Посвящаю тем, кто работает с низкой зарплатой |
Чтобы кормить ее цыплят |
Я люблю свой район, как Тито любит Хаймито |
Я не борюсь за асфальтированную землю |
Не за квадратные метры, не за золотую мечту |
Я борюсь за благоухающий пейзаж |
И за хорошую тарелку стейка с луком |
За улыбку моей матери, которая смотрит более миллиона |
Я борюсь за свою бабушку, покачивающуюся в кресле |
Я борюсь за шашлык из древесного угля |
И из-за того, как красиво La Perla выглядит с самолета |
Эй, скажи ему! |
Эй, это из-за невиновности Джонатана Романа. |
Чилинга из Аргентины |
Прогреваем двигатели. |
Вперед, продолжать |
Я слышал этот смех в La Perla в ручье |
И от Пито до Кальяо, и где дети тихие |
Я верю в районы с матерями, которые жили по тем же причинам |
И в конце концов они умерли, не имея отпусков |
Как говорила моя бабушка: это была колода в доме бедняка |
Даже тот, кто является плодом, работает на то вечное соседство, которое также является всеобщим. |
И мне не нравятся те, кто возится с моим районом |
Ночь служит мне саванной! |
Я вижу огни La Perla из Панамы |
Ночь служит мне саванной! |
Сияние азбукой Морзе, и они приглашают меня туда |
Ночь служит мне саванной! |
Дорога из звезд, светофор луна |
Ночь служит мне саванной! |
Я ушел в половине седьмого, и я прибываю в час |
Ночь служит мне саванной! |
Детка, потри меня викбапору, как это делала моя мама. |
Ночь служит мне саванной! |
Даже не сплю, я забываю свою личность |
Ночь служит мне саванной! |
Хороший человек не боится, не боится темноты |
Ночь служит мне саванной! |
Привет! |
И мне больше ничего не нужно |
Эта соседская стена, и это так, что вы будете поражены |
Пятьдесят лет спустя он все еще носит мое имя. |
Здесь дурака не прощают |
Твоя фамилия здесь ничего не стоит, твои деньги |
Характер людей, с которыми мы общаемся, вызывает уважение |
Мы родились от многих матерей, но здесь только братья |
И это море перед моим домом, клянусь, это правда. |
Как в La Perla, хотя я в Панаме. |
А на горизонте я вижу блуждающее облако, рисующее лицо великого Маэло. |
берег реки |
Отпразднуйте эту встречу compadre. |
Что вы думаете об этом сочетании Rubencito и Calle 13? |
Ночь служит мне саванной! |
Но это не решает подозрительную цель |
Ночь служит мне саванной! |
Ночь не освобождает от лживого глагола |
Ночь служит мне саванной! |
Если ты потерял брата, найди себя |
Ночь служит мне саванной! |
Приезжайте сюда, в Панаму, и внесите свой вклад в туризм |
Ночь служит мне саванной! |
Спасибо житель, спасибо гость |
Ночь служит мне саванной! |
Займите позицию в Аргентине, продолжайте идти вперед |
Ночь служит мне саванной! |
С Лилией лирика идет вверх, чтобы увидеть, проходит ли она фильтр |
Ночь служит мне саванной! |
После выполнения задания министр уходит в отставку. |
Название | Год |
---|---|
Pennies from Heaven ft. Roberto Delgado & Orquesta | 2021 |
Atrevete-Te-Te ft. Calle 13 | 2017 |
América ft. Calle 13 | 2020 |
Multi_Viral ft. Julian Assange, Kamilya Jubran, Tom Morello | 2013 |
Plena y Bomba ft. Calle 13 | 2011 |
Japon | 2015 |
Insoportablemente cruel ft. Calle 13, Jerry Gonzalez | 2010 |
Sábanas Frías ft. Rubén Blades | 2012 |
Descarga Caliente ft. Pete Rodriguez | 2012 |
Madame Kalalú ft. Willie Colón | 2012 |
Chana | 1985 |
Privilegio | 1985 |
Duele | 2019 |
Sin Fe | 2019 |
Bitter Fruit ft. Rubén Blades | 2019 |
Juan Gonzalez ft. Pete Rodríguez and His Orchestra | 1969 |
Mujer Animal (Dueto Con Rubén Blades) ft. Rubén Blades | 2008 |
Amor Pa' Que ft. Conjunto Candela | 1992 |
Hopes on Hold | 2007 |
Letters to the Vatican | 2007 |
Тексты песен исполнителя: Calle 13
Тексты песен исполнителя: Rubén Blades