| I’m not here to excuse or condone any violence but just to shed a light on
| Я здесь не для того, чтобы оправдывать или оправдывать любое насилие, а просто для того, чтобы пролить свет на
|
| society’s passive role in creating a mind inside a kid to do such horrific
| пассивная роль общества в создании ума внутри ребенка, чтобы делать такие ужасные
|
| things to their peers. | своим сверстникам. |
| Now, this is not a letter about a racist,
| Теперь это письмо не о расисте,
|
| radicalized adult walking into a school and killing children, or shooting up a
| радикализированный взрослый, зашедший в школу и убивший детей, или расстрелявший
|
| church, or a Denny’s. | церковь или Денни. |
| There is no fucking excuse for that. | Этому нет гребаного оправдания. |
| There is no helping
| Нет помощи
|
| someone who wants to hurt innocent people and they should never be forgiven.
| кто-то, кто хочет причинить боль невинным людям, и они никогда не должны быть прощены.
|
| I’m writing this because today on the news I saw that a twelve-year-old boy
| Пишу это, потому что сегодня в новостях увидел, что двенадцатилетний мальчик
|
| walked into a class and shot at his fellow students. | вошел в класс и выстрелил в своих сокурсников. |
| No one was killed but I
| Никто не был убит, кроме меня
|
| turned off the TV and really asked myself: at twelve what was I doing?
| выключил телевизор и действительно спросил себя: в двенадцать что я делаю?
|
| Was that wrestling practice? | Это была тренировка по борьбе? |
| Was I playing on my Gameboy? | Я играл на своем Gameboy? |
| Maybe working up
| Может быть, работает
|
| enough courage to talk to a girl in gym class? | достаточно смелости, чтобы поговорить с девушкой на уроке физкультуры? |
| One thing that never crossed my
| Одна вещь, которая никогда не пересекала мой
|
| mind was hurting myself or others. | разум причинял боль себе или другим. |
| That doesn’t mean that other kids don’t go
| Это не значит, что другие дети не ходят.
|
| through these things and have these feelings. | через эти вещи и иметь эти чувства. |
| I think we need to take a step
| Я думаю, нам нужно сделать шаг
|
| back and wonder what is really driving a boy who should be at band practice to
| вернуться и задаться вопросом, что на самом деле заставляет мальчика, который должен быть на репетициях оркестра,
|
| want to die and take innocent classmates with him
| хочу умереть и забрать с собой невинных одноклассников
|
| I was advised not to speak in my song «Johnny"on this matter. I told my
| Мне посоветовали не говорить в моей песне «Джонни» по этому поводу.
|
| management team I was gonna write it anyway. | команда менеджеров, я все равно собирался это написать. |
| And I want to say a few things
| И я хочу сказать несколько вещей
|
| Johnny is a twelve-year-old boy, some of that you may know but have no idea
| Джонни – двенадцатилетний мальчик, некоторые из которых вы, возможно, знаете, но понятия не имеете.
|
| what is going on in his head
| что происходит у него в голове
|
| Johnny could be a girl who comes home with cuts in her arms but her parents
| Джонни могла бы быть девочкой, которая приходит домой с порезами на руках, но ее родители
|
| tell her it’s a phase and she’s gonna grow out of it
| скажи ей, что это фаза, и она вырастет из этого
|
| Johnny could be your son that starts posting weapons on social media but you
| Джонни может быть вашим сыном, который начинает публиковать оружие в социальных сетях, но вы
|
| just say «boys will be boys»
| просто скажи «мальчики будут мальчиками»
|
| Johnny could be your friend who gets called a slut and tell you she wants to
| Джонни может быть вашим другом, которого называют шлюхой, и который говорит вам, что хочет
|
| die every day but you ignore the signs
| умирать каждый день, но вы игнорируете знаки
|
| I’ll say it again there’s no apologizing for a school shooter but no boy hardly
| Я еще раз повторю, что извинения за школьного стрелка неизвинимы, но вряд ли
|
| yet through puberty who would ever do what Johnny did without being mentally
| но в период полового созревания кто когда-либо делал то, что делал Джонни, не будучи мысленно
|
| ill and drastically affected in a negative way by our society
| больны и сильно затронуты негативным образом нашим обществом
|
| I was told that writing a song that speaks more from the shooter’s perspective
| Мне сказали, что написание песни, которая говорит больше с точки зрения стрелка
|
| could be taken the wrong way and that is why I wouldn’t change a fucking word
| может быть воспринято неправильно, и поэтому я бы не изменил ни гребаного слова
|
| to this song. | под эту песню. |
| As a society in America, we have to understand that our job is to
| Как американское общество, мы должны понимать, что наша работа состоит в том, чтобы
|
| put our youth first and not to measure mental health on a crazy scale.
| ставить нашу молодежь на первое место и не измерять психическое здоровье по сумасшедшей шкале.
|
| Everything shouldn’t be easy listening and viewing. | Все не должно быть легким для прослушивания и просмотра. |
| Sometimes we need to know
| Иногда нам нужно знать
|
| what could happen if we don’t do something. | что может случиться, если мы ничего не сделаем. |
| I am no saint and I’m just as
| Я не святой, и я такой же
|
| guilty as the next when it comes to turning a blind eye to this epidemic.
| виноват как следующий, когда дело доходит до закрытия глаз на эту эпидемию.
|
| We need to learn to talk with our kids and realize that regardless of what
| Нам нужно научиться разговаривать с нашими детьми и понимать, что независимо от того, что
|
| politicians put into law we can make a difference without them. | политики принимают закон, мы можем что-то изменить и без них. |
| A difference
| Разница
|
| that can change the impact of one or one thousand lives, maybe more.
| это может изменить влияние одной или тысячи жизней, а может быть, и больше.
|
| Something as simple as «How's your mental health today?"or «I saw your tweet,
| Что-то простое, например: «Как твое психическое здоровье сегодня?» или «Я видел твой твит,
|
| are you doing okay? | ты в порядке? |
| Let’s talk about it»
| Давай поговорим об этом"
|
| This song was meant to cause a stir, it was meant to upset people,
| Эта песня должна была произвести фурор, она должна была расстроить людей,
|
| it was really meant to pressure on us as a society to combat mental health
| это действительно предназначалось для оказания давления на нас как на общество в борьбе с психическим здоровьем
|
| starting from preschool onward. | начиная с дошкольного возраста. |
| I didn’t have someone in my school to talk
| В школе мне не с кем было поговорить
|
| about my feelings and I was afraid to talk to my friends about it.
| о своих чувствах, и я боялся говорить об этом с друзьями.
|
| I want that to end. | Я хочу, чтобы это закончилось. |
| I want there to be unlimited resources available in every
| Я хочу, чтобы неограниченные ресурсы были доступны в любой
|
| public school for kids to let it all out and to know it’s okay to be sad but it
| государственная школа для детей, чтобы выпустить все наружу и узнать, что грустить — это нормально, но это
|
| isn’t okay to give up. | нельзя сдаваться. |
| Most importantly I wrote this song without a happy
| Самое главное, что я написал эту песню без счастливого
|
| ending because there is no happy ending without us making a change.
| конец, потому что не может быть счастливого конца без внесения нами изменений.
|
| Before any law is put in place or before any therapist is put into our schools
| До того, как будет принят какой-либо закон или до того, как какой-либо терапевт появится в наших школах
|
| a shooting will happen again
| стрельба повторится
|
| I end this letter by saying this. | Я заканчиваю это письмо, говоря это. |
| I’m no politician, I’m not a lawmaker,
| Я не политик, я не законодатель,
|
| or a judge, or a person of authority. | или судья, или авторитетное лицо. |
| I’m no longer a student, I’m not a
| Я больше не студент, я не
|
| teacher nor a parent. | учитель, ни родитель. |
| I’m a human being and I wrote this letter to hopefully
| Я человек, и я написал это письмо с надеждой
|
| bring us together to civilly and quickly put our kids first and make illness a
| собрать нас вместе, чтобы вежливо и быстро поставить наших детей на первое место и сделать болезнь
|
| priority. | приоритет. |
| I will make no apologies for this song. | Я не буду извиняться за эту песню. |
| If it pisses off a million
| Если это разозлит миллион
|
| people but helps one kid know that their mental health is fucking important and
| людей, но помогает одному ребенку понять, что его психическое здоровье чертовски важно и
|
| their society is here to support them through it all then it’s worth every bit
| их общество здесь, чтобы поддержать их через все это, тогда оно того стоит
|
| of hate. | ненависти. |
| I’m gonna do my best from here on out to listen
| С этого момента я сделаю все возможное, чтобы слушать
|
| Your friend, Riz | Твой друг Риз |