| Dime a mí ¿De qué me sirve? | Скажи мне, какая мне от этого польза? |
| que yo te quiera
| что я люблю тебя
|
| Si tus besos se los regalas a cualquiera
| Если вы дарите свои поцелуи кому-либо
|
| ¿A mi de qué me sirve que me enamore?
| Что хорошего в том, что я влюбляюсь?
|
| Si tú eres dueña por ahí de mil amores
| Если ты обладатель тысячи любовей
|
| Ya no sé yo que pensar si morirme u olvidar
| Я уже не знаю, что думать, умереть или забыть
|
| Para así no recordar todo lo que un día te quise
| Чтоб не вспоминать все, что однажды я полюбил тебя
|
| Pero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar
| Но я не пытаюсь, потому что начинаю скучать по тебе
|
| Justo cuando al despertar, tengo de esos días grises
| Когда я просыпаюсь, у меня один из тех серых дней
|
| Mami dime ¿De qué me sirve?
| Мамочка, скажи мне, какая мне от этого польза?
|
| Tuviste la fama de marfil, tú fuiste la reina del festín
| У тебя была слава слоновой кости, ты была королевой пира
|
| Y ahora sé que todo lo que tu hacías era ruin
| И теперь я знаю, что все, что ты делал, было подлым
|
| Debes a vaquilla otros mil
| Ты должен телке еще тысячу
|
| No puede ser
| Это просто не может быть
|
| Esa boca tuya ya no es para mi
| Этот твой рот больше не для меня
|
| No sé bien que era yo pa ti, no te ves
| Я не знаю, кем я был для тебя, ты не видишь себя
|
| Solo tus caricias me hacen falta aquí
| Только твои ласки мне нужны здесь
|
| Tu piel es la que me hace sufrir
| Твоя кожа заставляет меня страдать
|
| Pero ya no hay manera de ver que esto se puede salvar
| Но нет никакого способа увидеть, что это можно спасти
|
| Pues de tanta espera mientras te mando de vuelta atrás
| Ну, так долго ждать, пока я отправлю тебя обратно
|
| Puedes ver bien la escena de esta película que hace llorar
| Вы можете хорошо видеть сцену этого фильма, которая заставляет вас плакать
|
| Para mí ya no estás entera, ya es tarde para cambiar
| Для меня ты уже не цельная, уже поздно меняться
|
| Dime a mi ¿De qué me sirve? | Скажи мне, какая мне от этого польза? |
| que yo te quiera
| что я люблю тебя
|
| Si tus besos se los regalas a cualquiera
| Если вы дарите свои поцелуи кому-либо
|
| ¿A mí de qué me sirve que me enamore?
| Что хорошего в том, что я влюбляюсь?
|
| Si tú eres dueña por ahí de mil amores
| Если ты обладатель тысячи любовей
|
| Ya no sé yo que pensar si morirme u olvidar
| Я уже не знаю, что думать, умереть или забыть
|
| Para así no recordar todo lo que un día te quise
| Чтоб не вспоминать все, что однажды я полюбил тебя
|
| Pero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar
| Но я не пытаюсь, потому что начинаю скучать по тебе
|
| Justo cuando al despertar, tengo de esos días grises
| Когда я просыпаюсь, у меня один из тех серых дней
|
| Mami dime ¿De qué me sirve?
| Мамочка, скажи мне, какая мне от этого польза?
|
| Que piense en ti como si me pensaras
| Думай о себе так, как если бы ты думал обо мне
|
| O que me ponga a llorar como si un día regresaras
| Или что я начинаю плакать, как будто однажды ты вернешься
|
| Ni que fueras a cambiar tu guajiro por la nada
| Даже не то, что вы собирались менять своего мужика даром
|
| Ni siquiera te importó todo lo que me jurabas
| Ты даже не заботился обо всем, что клялся мне
|
| Si me conseguí otro clavo pa echar tu clavo pa fuera
| Если бы у меня был еще один гвоздь, чтобы выбить твой гвоздь
|
| Pero nunca te saliste, te quedaste en mi madera
| Но ты так и не выбрался, ты остался в моем лесу
|
| Encontraste la manera como un pez en tu pecera
| Вы нашли способ, как рыба в аквариуме
|
| De volverme adicto a ti como mi mejor loquera
| Пристраститься к тебе как к моему лучшему мозгоправу
|
| Y lo que era ya no fue, lo que no fue ya no será
| И того, что было, уже нет, того, что не было, уже не будет.
|
| Ayer te vieron con tres y así ya no regresaras
| Вчера они видели тебя с тремя, и поэтому ты не вернешься
|
| Porque, aunque tu des pa tras yo ya no creo ser capaz
| Потому что, даже если ты сдашься после меня, я не думаю, что я больше способен
|
| Mejor muere por la paz ya no te quiero ver jamás
| Лучше умереть за мир, я больше не хочу тебя видеть
|
| O bueno quizás si en uno de esos sueños
| Или, может быть, если в одном из этих снов
|
| Pero pa cuando despierte no te quiero ni de adorno
| Но когда я просыпаюсь, я даже не хочу тебя украшать
|
| Por no valorar lo tuyo por no ganarte el orgullo
| За то, что не ценишь то, что принадлежит тебе, за то, что не заслужил свою гордость
|
| Por no comprender jamás que todo lo mío era tuyo
| За то, что никогда не понимал, что все, что было моим, было твоим
|
| Ay si no me quiere y no la quiero bye bye
| О, если она не любит меня, и я не люблю ее до свидания
|
| Seguro que me encontraré otra por ahí
| Я уверен, что найду еще один там
|
| Mientras tanto bye bye más mentiras no hay
| А пока пока нет больше лжи
|
| Okey ma say goodbye y entiéndeme
| Хорошо, попрощайся и пойми меня.
|
| Ay si no me quiere y no la quiero bye bye
| О, если она не любит меня, и я не люблю ее до свидания
|
| Seguro que me encontraré otra por ahí
| Я уверен, что найду еще один там
|
| Mientras tanto bye bye más mentiras no hay
| А пока пока нет больше лжи
|
| Okey ma say goodbye
| Хорошо, попрощайся
|
| Dime a mí ¿De qué me sirve? | Скажи мне, какая мне от этого польза? |
| que yo te quiera
| что я люблю тебя
|
| Si tus besos se los regalas a cualquiera
| Если вы дарите свои поцелуи кому-либо
|
| ¿A mí de qué me sirve que me enamore?
| Что хорошего в том, что я влюбляюсь?
|
| Si tú eres dueña por ahí de mil amores
| Если ты обладатель тысячи любовей
|
| Ya no sé yo que pensar si morirme u olvidar
| Я уже не знаю, что думать, умереть или забыть
|
| Para así no recordar todo lo que un día te quise
| Чтоб не вспоминать все, что однажды я полюбил тебя
|
| Pero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar
| Но я не пытаюсь, потому что начинаю скучать по тебе
|
| Justo cuando al despertar, tengo de esos días grises
| Когда я просыпаюсь, у меня один из тех серых дней
|
| Mami dime ¿De qué me sirve? | Мамочка, скажи мне, какая мне от этого польза? |
| que yo te quiera
| что я люблю тебя
|
| Si tus besos se los regalas a cualquiera
| Если вы дарите свои поцелуи кому-либо
|
| ¿A mí de qué me sirve que me enamore?
| Что хорошего в том, что я влюбляюсь?
|
| Si tú eres dueña por ahí de mil amores
| Если ты обладатель тысячи любовей
|
| Ya no sé yo que pensar si morirme u olvidar
| Я уже не знаю, что думать, умереть или забыть
|
| Para así no recordar todo lo que un día te quise
| Чтоб не вспоминать все, что однажды я полюбил тебя
|
| Pero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar
| Но я не пытаюсь, потому что начинаю скучать по тебе
|
| Justo cuando al despertar, tengo de esos días grises
| Когда я просыпаюсь, у меня один из тех серых дней
|
| Mami dime ¿De qué me sirve? | Мамочка, скажи мне, какая мне от этого польза? |