| Sé que te dije que jamás iba a enamorarme
| Я знаю, что говорил тебе, что никогда не влюблюсь
|
| Pero te juro que todo esto no estaba en mis planes
| Но я клянусь тебе, что всего этого не было в моих планах
|
| Y yo sabía que pasaría, fueron letales
| И я знал, что это произойдет, они были смертельны
|
| Tus movimientos lentos al hacerme el amor
| Твои медленные движения, когда занимаешься со мной любовью.
|
| Sé que te dije que jamás iba a enamorarme
| Я знаю, что говорил тебе, что никогда не влюблюсь
|
| Pero te juro que todo esto no estaba en mis planes
| Но я клянусь тебе, что всего этого не было в моих планах
|
| Y yo sabía que pasaría, fueron letales
| И я знал, что это произойдет, они были смертельны
|
| Tus movimientos lentos al hacerme el amor
| Твои медленные движения, когда занимаешься со мной любовью.
|
| ¿Cómo explicarte que no explico si explicarte
| Как я могу объяснить вам, что я не объясняю, если я объясняю вам
|
| Que no encuentro explicación para explicarte lo que siento?
| Что я не могу найти объяснение тому, что я чувствую?
|
| Si a cada rato que ha pasado un rato sin mirar un rato
| Если каждый раз, когда прошло какое-то время, не глядя на какое-то время
|
| De nuestro retrato sea el mejor momento
| Из нашего портрета лучший момент
|
| Eres lo que le conté a Eslok
| Ты то, что я сказал Эслоку
|
| Que no sé ni porque me desenfoque
| Что я даже не знаю, почему я расплываюсь
|
| Que no provoquen nunca a C-Kan sino a José Luis
| Что они никогда не провоцируют C-Kan, а скорее Хосе Луиса.
|
| Le dediqué la de esta noche y la de cielo gris
| Я посвятил сегодня вечером и серому небу
|
| Siento que voy a enloquecer lo que sé es que
| Я чувствую, что сойду с ума, что я знаю, так это то, что
|
| Parece que al amanecer no amanece
| Кажется, что на рассвете нет рассвета
|
| Este vato no late sin ella esto es un debate
| Этот парень без нее не бьет, это спор
|
| La Mary que llena este blunt de chocolate
| Мэри, которая наполняет этот шоколадный косяк
|
| Y es que si no te hubiera conocido jamás hubiera sido
| И это то, что если бы я не встретил тебя, я бы никогда не был
|
| Lo mejor que nunca he conocido sigo
| Лучшее, что я когда-либо знал, я храню
|
| Pensando como hubiera sido si no te hubieras ido
| Думая, как бы это было, если бы ты не ушел
|
| Y no fuéramos dos desconocidos
| И мы не были двумя незнакомцами
|
| Sé que te dije que jamás iba a enamorarme
| Я знаю, что говорил тебе, что никогда не влюблюсь
|
| Pero te juro que todo esto no estaba en mis planes
| Но я клянусь тебе, что всего этого не было в моих планах
|
| Y yo sabía que pasaría, fueron letales
| И я знал, что это произойдет, они были смертельны
|
| Tus movimientos lentos al hacerme el amor
| Твои медленные движения, когда занимаешься со мной любовью.
|
| Sé que te dije que jamás iba a enamorarme
| Я знаю, что говорил тебе, что никогда не влюблюсь
|
| Pero te juro que todo esto no estaba en mis planes
| Но я клянусь тебе, что всего этого не было в моих планах
|
| Y yo sabía que pasaría, fueron letales
| И я знал, что это произойдет, они были смертельны
|
| Tus movimientos lentos al hacerme el amor
| Твои медленные движения, когда занимаешься со мной любовью.
|
| Al hacerme el amor, al hacerme el amor
| Когда занимаешься со мной любовью, когда занимаешься со мной любовью
|
| Uoh Ohh… | ой ой… |