| De la muerte no se salvará ninguno
| От смерти никто не спасется
|
| Las luces de mi ciudad, verde y rojo en el semáforo
| Огни моего города, зеленый и красный на светофоре
|
| Y las balas volando al par de viento con los pájaros (Pah-pah)
| И пули летят по ветру вместе с птицами (тьфу-тьфу)
|
| Infancias soñando en sábanas de las aceras
| Детство мечтает в простынях на тротуарах
|
| Con labios de mujeres por papel de la cartera
| С женскими губами для кошелька
|
| Es que el dinero es una maldición que todo el mundo quiere
| Это деньги - проклятие, которое все хотят
|
| Pero no a todos les alcanza
| Но не все понимают
|
| Hay quines lo ganan, que lo roban, quiens matan, quienes mueren
| Есть те, кто это зарабатывает, кто ворует, кто убивает, кто умирает
|
| Mientras sobreviva la esperanza
| Пока надежда жива
|
| Al poli', al médico, a grandes, a chicos
| К полицейскому, к врачу, к взрослым, к детям
|
| De pobres a ricos, a obreros y políticos
| От бедных к богатым, к рабочим и политикам
|
| Dólares, monedas, billetes y pesos
| Доллары, монеты, счета и песо
|
| No distingue raza, todos se enferman de eso
| Не различает расы, всем это надоедает
|
| Extra, extra, no lo han dicho en las noticias
| Дополнительно, дополнительно, они не сказали об этом в новостях
|
| Se ha expandido un nuevo virus, antes llamado codicia
| Распространился новый вирус, ранее называвшийся жадностью
|
| Que si un amigo acaricia lo haría accionar con malicia
| Что если друг ласкает его, он будет действовать со злым умыслом
|
| Síntomas de lamentar, hablan de envidia que asfixia
| Симптомы сожаления, говорят о зависти, которая душит
|
| La amistad y la avaricia se fueron al campo un día
| Дружба и жадность однажды вышли на поле
|
| Y hasta se decían «Carnal», hace años se conocían
| И даже звали друг друга "Карнал", много лет назад знали друг друга
|
| Y me invitaron a un billete que los dos reconocían
| И они угостили меня билетом, который они оба узнали
|
| Se terminaron matando porque los dos lo querían
| В конце концов они убили друг друга, потому что оба хотели этого.
|
| Dice que el mundo es tuyo, loco, el mundo es mío
| Говорит, что мир твой, сумасшедший, мир мой
|
| Y si el mundo es de los dos, desde ahí comienza un lío
| И если мир принадлежит обоим, оттуда начинается бардак
|
| Que tenga más poderío, otro por decir ni pío
| Что у него больше силы, другой, чтобы заглянуть
|
| De esos amigos de a peso, ni intereso ni me fio
| Из этих друзей-тяжеловесов я не интересуюсь и не заслуживаю доверия
|
| Oiga, tío, cuando se muera, un ataúd repleto
| Эй, чувак, когда он умрет, полный гроб
|
| De billetes verdes, voy yo mismo y se los meto
| Из зеленых билетов я иду сам и кладу их
|
| Porque soy el que rapeando la verdad los pone inquietos
| Потому что я тот, кто читает рэп, правда делает их беспокойными
|
| Como Jorge Ramos hablando con Peña Nieto
| Как Хорхе Рамос, говорящий с Пенья Ньето
|
| Es que el dinero es una maldición que todo el mundo quiere
| Это деньги - проклятие, которое все хотят
|
| Pero no a todos les alcanza
| Но не все понимают
|
| Hay quienes lo ganan, quien lo roban, quienes matan, quienes mueren
| Есть те, кто зарабатывает, кто ворует, кто убивает, кто умирает.
|
| Mientras sobreviva la esperanza
| Пока надежда жива
|
| Al poli', al médico, a grandes, a chicos
| К полицейскому, к врачу, к взрослым, к детям
|
| De pobres a ricos, a obreros y políticos
| От бедных к богатым, к рабочим и политикам
|
| Dólares, monedas, billetes y pesos
| Доллары, монеты, счета и песо
|
| No distingue raza, todos se enferman de eso
| Не различает расы, всем это надоедает
|
| El dinero está maldito, todos quieren la melaza
| Деньги прокляты, все хотят патоки
|
| Recuerdo fue por el puto dinero, me fui de casa
| Я помню, это было из-за гребаных денег, я ушел из дома
|
| Porque un peso y otro peso son dos
| Потому что один песо и другой песо - это два
|
| La familia son diez y a la jefa no le va a salir barato
| В семье десять, и босс не собирается выходить из дешёвки.
|
| Logré poner en cintas mi voz, luego socios son dos
| Успел записать свой голос на пленку, значит партнеров двое
|
| La tercera ronda de gramo de un cuarto
| Третий раунд четверти грамма
|
| Días que no hubo pa' comer, los ayuné y eso apesta
| Дни, когда не было еды, я постился, и это отстой
|
| Máscaras de amigo que ayudé y hoy me detestan
| Маски друга, которому я помог и сегодня меня ненавидят
|
| La iglesia te hace creer que la religión te cuesta (Amén)
| Церковь заставляет вас поверить, что религия стоит вам (аминь)
|
| Y aún así la fe y la música un día me dieron respuesta
| И все же вера и музыка однажды дали мне ответ
|
| No voy a comprar felicidad con el dinero
| Я не куплю счастье за деньги
|
| Pero sí hacerle más fácil la vida a los que yo quiero
| Но я облегчаю жизнь тем, кого люблю
|
| A los que me quisieron antes que el C-Kan famoso
| Тем, кто любил меня до знаменитого Си-Кана
|
| Los que me aventarán kush en vez de tierra pa' mi pozo
| Те, кто бросит в меня куш вместо земли для моего колодца
|
| Si un homie se roba un pan, igual le llaman atraco
| Если кореш ворует кусок хлеба, они все равно называют это грабежом
|
| Nunca desvío de recursos como el gobierno y los bancos
| Я никогда не отвлекаю ресурсы, такие как правительство и банки
|
| Una cuota pa' el de negro, capos regándolo blanco
| Плата за того, кто в черном, боссы поливают его белым.
|
| Se sabe desde hace un vergo la mano que mueve el barco
| Рука, двигающая корабль, известна давно
|
| Hoy no hace falta y me alegro, pues venimos del barranco
| Сегодня не надо и я рад, ведь мы пришли из оврага
|
| Si tú vales lo que tienes, yo soy como un cheque en blanco
| Если ты стоишь того, что у тебя есть, я как карт-бланш
|
| Es que el dinero es una maldición que todo el mundo quiere
| Это деньги - проклятие, которое все хотят
|
| Pero no a todos les alcanza
| Но не все понимают
|
| Hay quienes lo ganan, quien lo roban, quienes matan, quienes mueren
| Есть те, кто зарабатывает, кто ворует, кто убивает, кто умирает.
|
| Mientras sobreviva la esperanza
| Пока надежда жива
|
| Al poli', al médico, a grandes, a chicos
| К полицейскому, к врачу, к взрослым, к детям
|
| De pobres a ricos, a obreros y políticos
| От бедных к богатым, к рабочим и политикам
|
| Dólares, monedas, billetes y pesos
| Доллары, монеты, счета и песо
|
| No distingue raza, todos se enferman de eso | Не различает расы, всем это надоедает |