| Liefde was verleden tijd
| Любовь была в прошлом
|
| 'k Ging m’n eigen weg en had geen spijt
| Я пошел своим путем и не пожалел
|
| Jij was uit mijn gedachten gewist
| Ты был стерт из моей памяти
|
| En ik heb jou niet gemist
| И я не скучал по тебе
|
| Maar liefde is onberekenbaar
| Но любовь неисчислима
|
| Want daar zit jij nu, aan de bar
| Потому что ты сейчас в баре
|
| Onze ogen spelen met vuur
| Наши глаза играют с огнем
|
| De passie vlamt dit late uur
| Страсть пылает в этот поздний час
|
| Ik hoor een stem in mij
| Я слышу голос во мне
|
| Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
| Обними меня и останься со мной всю ночь
|
| (hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
| (держи меня и оставайся с едой всю ночь)
|
| Laat het heel lang duren, hou me vast
| Сделай так, чтобы это длилось долго, держи меня, держи
|
| (laat het heel lang duren, hou me vast)
| (заставь это длиться долго, держи меня)
|
| Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
| Дай мне это чувство еще раз, этой ночью
|
| (geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
| (дай мне это чувство еще раз, этой ночью)
|
| Hou me vast, heb me lief
| Держи меня, держи меня, любовь
|
| (hou me vast en heb me lief)
| (держи меня и люби меня, любовь)
|
| Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
| Обними меня и останься со мной всю ночь
|
| (hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
| (держи меня и оставайся с едой всю ночь)
|
| Laat het heel lang duren, hou me vast
| Сделай так, чтобы это длилось долго, держи меня, держи
|
| (laat het heel lang duren, hou me vast)
| (заставь это длиться долго, держи меня)
|
| Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
| Дай мне это чувство еще раз, этой ночью
|
| (geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
| (дай мне это чувство еще раз, этой ночью)
|
| Daarom smeek ik jou, hou me vast
| Вот почему я умоляю тебя, держи меня крепче
|
| (daarom smeek ik jou, hou me vast)
| (вот почему я умоляю тебя, держи меня крепче)
|
| Hartstocht stelde mij teleur
| Страсть разочаровала меня
|
| Een vulkaan die zweeg, getemd door sleur
| Безмолвный вулкан, укрощенный колеей
|
| Maar door jou ben ik weer ontwaakt
| Но из-за тебя я снова проснулся
|
| En buiten m’n zinnen geraakt
| И сошел с ума
|
| Hartstocht, dat is wat ik voel
| Страсть, вот что я чувствую
|
| Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
| Обними меня и останься со мной всю ночь
|
| (hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
| (держи меня и оставайся с едой всю ночь)
|
| Laat het heel lang duren, hou me vast
| Сделай так, чтобы это длилось долго, держи меня, держи
|
| (laat het heel lang duren, hou me vast)
| (заставь это длиться долго, держи меня)
|
| Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
| Дай мне это чувство еще раз, этой ночью
|
| (geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
| (дай мне это чувство еще раз, этой ночью)
|
| Hou me vast, heb me lief
| Держи меня, держи меня, любовь
|
| (hou me vast en heb me lief)
| (держи меня и люби меня, любовь)
|
| Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
| Обними меня и останься со мной всю ночь
|
| (hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
| (держи меня и оставайся с едой всю ночь)
|
| Laat het heel lang duren, hou me vast
| Сделай так, чтобы это длилось долго, держи меня, держи
|
| (laat het heel lang duren, hou me vast)
| (заставь это длиться долго, держи меня)
|
| Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
| Дай мне это чувство еще раз, этой ночью
|
| (geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
| (дай мне это чувство еще раз, этой ночью)
|
| Daarom smeek ik jou, hou me vast
| Вот почему я умоляю тебя, держи меня крепче
|
| (daarom smeek ik jou, hou me vast)
| (вот почему я умоляю тебя, держи меня крепче)
|
| Hou me vast | Держи меня |