| It’s a desert place, far away
| Это пустынное место, далеко
|
| Where once the Indians lived, many moons ago
| Где когда-то жили индейцы, много лун назад
|
| Where the ancient ways, have never changed
| Где древние пути никогда не менялись
|
| Where the time stood still, the land of Jimenez
| Где время остановилось, земля Хименес
|
| Always on my mind, Guadalajara
| Всегда в моих мыслях, Гвадалахара
|
| Where mighty condors fly, in the valley
| Где летают могучие кондоры, в долине
|
| Where the silence calls, Guadalajara
| Где зовет тишина, Гвадалахара
|
| In the golden sun, of Jimenez
| Под золотым солнцем Хименеса
|
| With a broken voice and weary eyes
| Со сломанным голосом и усталыми глазами
|
| He turned the pages of, the diary of his life
| Он перевернул страницы дневника своей жизни
|
| About the slaughter of the Indian tribes
| О резне индейских племен
|
| And I will not forget the words, that he once cried
| И я не забуду слова, что он когда-то плакал
|
| Always on my mind, Guadalajara
| Всегда в моих мыслях, Гвадалахара
|
| Where mighty condors fly, high in the valley
| Где летают могучие кондоры, высоко в долине
|
| Where the silence calls, Guadalajara
| Где зовет тишина, Гвадалахара
|
| In the golden sun, of Jimenez
| Под золотым солнцем Хименеса
|
| Before my very eyes, the old man died
| На моих глазах старик умер
|
| And now I softly weep, the words that he once cried
| И теперь я тихо плачу, слова, которые он когда-то плакал
|
| Always on my mind, Guadalajara
| Всегда в моих мыслях, Гвадалахара
|
| Where mighty condors fly, high in the valley
| Где летают могучие кондоры, высоко в долине
|
| Where the silence calls, Guadalajara
| Где зовет тишина, Гвадалахара
|
| In the golden sun, of Jimenez
| Под золотым солнцем Хименеса
|
| In the golden sun, of Jimenez | Под золотым солнцем Хименеса |