| Dans la nuit une fillette tremble de peur
| Ночью маленькая девочка дрожит от страха
|
| Elle avait été élevée sans sa mère
| Она выросла без матери
|
| Mais grâce à notre héroïne «Angelique»
| Но благодаря нашей героине "Анжелике"
|
| Elle est encore en vie et sans danger
| Она все еще жива и в безопасности
|
| Faire la guerre, c’est misère et impuissance
| Ведение войны - это страдание и беспомощность
|
| Il n’y a rien à boire, rien à manger
| Нечего пить, нечего есть
|
| À bas, ce temps désespéré, donne-nous la liberté
| Долой это отчаянное время, дай нам свободу
|
| Tous les jours nous appelons à l’aide
| Каждый день мы взываем о помощи
|
| Angelique, Angelique
| Анжелика, Анжелика
|
| Non, pas d’adieu
| Нет, не до свидания
|
| Chante une douce chanson d’amour
| Пойте сладкую песню о любви
|
| Et nous oublions la guerre
| И мы забываем войну
|
| Angelique, Angelique
| Анжелика, Анжелика
|
| Non, pas d’adieu
| Нет, не до свидания
|
| Chante une douce chanson d’amour
| Пойте сладкую песню о любви
|
| Et oublions la guerre
| И давай забудем войну
|
| Rien ni personne ne peut la retenir
| Ничто и никто не может удержать ее
|
| C’est une reine dans talus pour l’existence
| Она королева в осыпи для существования
|
| Angelique, la liberté nous est plus chère
| Анжелика, свобода нам дороже
|
| Et pour tout le monde tu es la providence
| И для всех ты провидение
|
| Faire la guerre, c’est misère et impuissance
| Ведение войны - это страдание и беспомощность
|
| Il n’y a rien à boire, rien à manger
| Нечего пить, нечего есть
|
| À bas, ce temps désespéré, donne-nous la liberté
| Долой это отчаянное время, дай нам свободу
|
| Tous les jours nous appelons à l’aide
| Каждый день мы взываем о помощи
|
| Angelique, Angelique
| Анжелика, Анжелика
|
| Non, pas d’adieu
| Нет, не до свидания
|
| Chante une douce chanson d’amour
| Пойте сладкую песню о любви
|
| Et nous oublions la guerre
| И мы забываем войну
|
| Angelique, Angelique
| Анжелика, Анжелика
|
| Non, pas d’adieu
| Нет, не до свидания
|
| Chante une douce chanson d’amour
| Пойте сладкую песню о любви
|
| Et oublions la guerre
| И давай забудем войну
|
| (Angelique, Angelique)
| (Анжелика, Анжелика)
|
| Angelique, reste chez nous
| Анжелика, останься с нами
|
| (Non, pas d’adieu)
| (Нет, не до свидания)
|
| Ne pars pas
| Не оставляйте
|
| Nous sommes perdus sans toi
| Мы потеряны без тебя
|
| (Chante une douce chanson d’amour)
| (Поет сладкую песню о любви)
|
| Angelique, sans toi la vie est vide
| Анжелика, без тебя жизнь пуста
|
| (Et nous oublions la guerre)
| (И мы забываем войну)
|
| Nous avons besoin de toi Angelique, Angelique
| Ты нужна нам, Анжелика, Анжелика.
|
| Angelique, Angelique
| Анжелика, Анжелика
|
| Non, pas d’adieu
| Нет, не до свидания
|
| (Et chante une douce chanson d’amour)
| (И поет сладкую песню о любви)
|
| Chante une douce chanson d’amour
| Пойте сладкую песню о любви
|
| Et oublions la guerre
| И давай забудем войну
|
| Et oublions la guerre | И давай забудем войну |