Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On Board the Kangaroo, исполнителя - Burl Ives. Песня из альбома Songs of Ireland/Australian Folk Songs, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 23.10.2014
Лейбл звукозаписи: Stage Door
Язык песни: Английский
On Board the Kangaroo(оригинал) |
O, once I was a waterman |
And lived at home at ease, |
And now I am a mariner |
And plough the angry seas. |
I thought I’d like seafaring life, |
So bid my love adieu, |
And shipp’d as cook and steward boys, |
On board the Kangaroo. |
My love she was no foolish girl, |
Her age it was two score, |
My love was not a spinster, |
She’d been married twice before; |
And they could not say it was her wealth |
That stole my heart away. |
For she was a laundry starcher |
At three-and-six a day. |
Oh think of me! |
Oh think of me! |
She mournfully did say, |
When you are in a foreign land, |
Three thousand miles away; |
And take this lucky farthing, |
'Twill make you bear in mind |
The loving, faithful, trusting heart |
You leave in tears behind. |
Cheer up! |
Cheer up! |
my own true love, |
Don’t weep so bitterly, |
But she sobbed and sighed and choked |
And cried and couldn’t say goodbye. |
I won’t be gone so very long, |
Maybe a month or two, |
And when I do come back again, |
Of course I’ll marry you. |
Our vessel it was homeward bound |
From many a foreign shore. |
And many a foreign present |
Unto my love I bore; |
There were tortoises from Teneriffe |
And toys from Timbuctoo, |
A Chinese rat and a Bengal cat |
And a Bombay cockatoo. |
Paid off, I sought her dwelling |
In the suburbs of the town, |
An ancient dame upon a line |
Was hanging out a gown. |
Where is my love? |
She’s married, sir, |
About six months ago, |
To a man who drives a hardware van |
For Johnny Fox and Co. |
Farewell to Dixon’s soap suds |
From the famous brand called Crown, |
To Reckitt’s Blue, well known to you, |
And Crean’s Scouring Brown; |
I’ll seek some far and distant clime, |
I can no longer stay, |
For my heart is now so shattered |
I must live on China tay. |
На борту Кенгуру(перевод) |
О, когда-то я был водяным |
И жили дома в вольности, |
А теперь я моряк |
И бороздить сердитые моря. |
Я думал, что мне понравится морская жизнь, |
Так что попрощайтесь с моей любовью, |
И отправлены мальчиками-поварами и стюардами, |
На борту Кенгуру. |
Моя любовь, она не была глупой девочкой, |
В ее возрасте было два балла, |
Моя любовь не была старой девой, |
Она уже дважды была замужем; |
И они не могли сказать, что это ее богатство |
Это украло мое сердце. |
Потому что она была крахмалом для стирки |
В три и шесть в день. |
О, подумай обо мне! |
О, подумай обо мне! |
Она печально сказала: |
Когда ты на чужбине, |
Три тысячи миль; |
И возьми этот счастливый фартинг, |
Это заставит вас помнить |
Любящее, верное, доверчивое сердце |
Ты уходишь в слезах. |
Взбодриться! |
Взбодриться! |
моя настоящая любовь, |
Не плачь так горько, |
Но она рыдала и вздыхала и задыхалась |
И плакала, и не могла попрощаться. |
Я не уйду так надолго, |
Может месяц или два, |
И когда я снова вернусь, |
Конечно, я выйду за тебя замуж. |
Наше судно направлялось домой |
Со многих чужих берегов. |
И много иностранного подарка |
Любви моей я родила; |
Были черепахи с Тенерифа |
И игрушки от Timbuctoo, |
Китайская крыса и бенгальская кошка |
И бомбейский какаду. |
Расплатился, я искал ее жилище |
В пригороде города, |
Древняя дама на линии |
Развешивала платье. |
Где моя любовь? |
Она замужем, сэр, |
Примерно полгода назад, |
Человеку, который водит фургон со скобяными изделиями |
Для Джонни Фокса и Ко. |
Прощай, мыльная пена Диксона |
От известного бренда под названием Crown, |
Хорошо известному тебе Рекиттс Блю, |
И чистящий коричневый цвет Крина; |
Я буду искать какой-то далекий и далекий край, |
Я больше не могу оставаться, |
Потому что мое сердце теперь так разбито |
Я должен жить на Китай Тай. |