Перевод текста песни Eylül Akşamı - Bülent Ortaçgil

Eylül Akşamı - Bülent Ortaçgil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eylül Akşamı , исполнителя -Bülent Ortaçgil
Песня из альбома: Light
В жанре:Турецкая альтернативная музыка
Дата выпуска:29.06.2014
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:ADA Muzik

Выберите на какой язык перевести:

Eylül Akşamı (оригинал)Сентябрь Вечером (перевод)
hiçbir neden yokken, без причины,
ya da biz bilmezken tepemiz atmış или пока мы не знали, мы были расстроены
ve konuşmuşuzdur… и мы поговорили…
onca neden varken с таким количеством причин
ve tam sırası gelmişken и как раз вовремя
hiçbirşey yapmamış Ничего не сделал
ve susmuşuzdur… а мы молчим...
aynı anda aynı sessiz geceye doğru в ту же тихую ночь в то же время
içim sıkılıyor demişizdir мы сказали мне скучно
aynı sabaha uyanırken проснувшись в то же утро
kimbilir кто знает
aynı düşü görmüşüzdür у нас был один и тот же сон
olamaz mı? не так ли?
olabilir. возможно.
onca yıl sen burada все эти годы ты был здесь
onca yıl ben burada десять лет я был здесь
yollarımız hiç kesişmemiş Наши пути никогда не пересекались
şu eylül akşamı dışında кроме этого сентябрьского вечера
belki benim kağıt param, может мои бумажные деньги,
bir şekilde, döne dolaşa как-то по кругу
senin cebine girmiştir это у тебя в кармане
belki aynı posta kutusuna, может быть, на тот же почтовый ящик,
değişik zamanlarda da olsa, хоть и в разное время
birkaç mektup atmışızdır мы отправили несколько писем
ayın karpuz dilimi gibi как арбузный кусочек луны
batışını izlemişizdir deniz kıyısında мы встречали закат на берегу моря
aynı köşeye oturmuşuzdur köhnede мы сидели в одном углу
belki de birkaç gün arayla может быть, с разницей в несколько дней
olamaz mı? не так ли?
olabilir. возможно.
onca yıl sen burada все эти годы ты был здесь
onca yıl ben burada десять лет я был здесь
yollarımız hiç kesişmemiş Наши пути никогда не пересекались
şu eylül akşamı dışında. Кроме этого сентябрьского вечера.
bostancı dolmuş kuyruğunda в очереди на маршрутку Бостанджи
sen başta ben en sonda ты первый, я последний
öylece beklemişizdir… мы просто ждали…
sabah 7: 30 vapuruna на паром в 7:30
sen koşa koşa yetişirken, как ты спешишь догнать,
ben yürüdüğümden kaçırmışımdır Я пропустил, потому что я шел
aynı anda başka insanlara, другим людям одновременно,
seni seviyorum demişizdir… мы сказали, что я люблю тебя...
mutlak güven duygusuyla, с абсолютной уверенностью,
başımızı başka omuzlara dayamışızdır мы склоняем головы на чужие плечи
olamaz mı? не так ли?
olabilir. возможно.
onca yıl sen burada все эти годы ты был здесь
onca yıl ben burada десять лет я был здесь
yollarımız hiç kesişmemiş Наши пути никогда не пересекались
şu eylül akşamı dışındaкроме этого сентябрьского вечера
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: