| Çözdüm her şey çok basit
| Я решил все очень просто
|
| Denize doğru
| море
|
| Üç beş dakika yeter derdimi anlatmaya
| Трех-пяти минут достаточно, чтобы объяснить мою проблему.
|
| Zaten çoğu şey değmez çok konuşmaya
| В любом случае, о большинстве вещей не стоит слишком много говорить
|
| Denize doğru
| море
|
| Düşlerimde bile kaçtım denize doğru
| Даже во сне я бежал к морю
|
| Aslında kaçmak değil sevgiye koşmak
| На самом деле бежать за любовью — это не убегать.
|
| Sessizdiler ama çoktular
| Они молчали, но их было много
|
| Biraz deli biraz çocuktular
| Они были немного сумасшедшими, маленький ребенок
|
| Denize doğru
| море
|
| Kolunu kaptıranlara çare bulunmaz
| Нет лекарства для тех, кто потерял руку
|
| Yaşam bizden hızlı
| жизнь быстрее нас
|
| Beklesen olmaz
| Вы не можете ждать
|
| Kararımı çoktan verdim
| я уже принял решение
|
| Denize doğru
| море
|
| Gülmez çünkü hiç bilmez
| Он не смеется, потому что никогда не знает
|
| Dertleri ağır
| Их проблемы тяжелы
|
| Bütün kapılar çalınır
| Все двери выбиты
|
| Ama bilgeler sağır
| Но мудрецы глухи
|
| Mışlar mişler ne demişler
| Что они сказали?
|
| Burada bulamamışlar
| Не смог найти здесь
|
| Denize doğru
| море
|
| Gittim çünkü eskittim
| Я пошел, потому что постарел
|
| Kentin sokaklarını
| улицы города
|
| Kimsenin umurunda değil
| никого не волнует
|
| Suratlar soğuk
| лица холодные
|
| Ardımda çok şey bırakmadım
| Я не оставил много позади
|
| Kalanları da almadım
| остальное я тоже не получил
|
| Denize doğru
| море
|
| Adını düşürenlere üzülsen değmez
| Это того не стоит, если ты жалеешь тех, кто упоминает твое имя.
|
| Sesini kaybedenlerin bir şarkısı olmaz
| У тех, кто теряет голос, нет песни
|
| Kararımı çoktan verdim
| я уже принял решение
|
| Denize doğru | море |