| Luz de luna (оригинал) | Лунный свет (перевод) |
|---|---|
| Yo quiero luz de luna | я хочу лунный свет |
| Para mis noches tristes | для моих грустных ночей |
| Para sentir divina | чувствовать себя божественным |
| La ilusión que me trajiste | Иллюзия, которую ты принес мне |
| Para sentirte mía | чувствовать себя моим |
| Mía tú como ninguna | мой ты не похож ни на кого |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Si ya no vuelves nunca | Если ты никогда не вернешься |
| Provincianita mía | мой маленький провинциал |
| A mi selva querida | В мои дорогие джунгли |
| Que está triste y está fría | это грустно и холодно |
| Que al menos tu recuerdo | Это хотя бы твоя память |
| Ponga luz sobre mi bruma | Освети мою дымку |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Yo siento tus amarras | Я чувствую твои причалы |
| Como garfios, como garras | Как крюки, как когти |
| Que me ahogan en la playa | что утопил меня на пляже |
| De la farra y el dolor | О вечеринке и боли |
| Yo siento tus cadenas a rastras | Я чувствую, как тянутся твои цепи |
| En la noche callada | в тихую ночь |
| Que sea plenilunada | Пусть будет полнолуние |
| Azul como ninguna | синий как никто другой |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
