| Mientras no haya sol, que ilumine el cielo
| Пока нет солнца, пусть оно освещает небо
|
| Sólo las estrellas en el firmamento
| Только звезды на небосводе
|
| Mientras sea de noche y no llegue el día
| Пока ночь и день не наступает
|
| Nada que ilumine esta pena mía
| Ничто, что освещает эту мою печаль
|
| Esta pena mía, corazoncillo loco
| Это моя жалость, маленькое сумасшедшее сердце
|
| Que mata mi alma tan poquito a poco
| Это убивает мою душу так мало-помалу
|
| Que me quita el sueño, nunca me ha dolido tanto
| Это не дает мне уснуть, мне никогда не было так больно
|
| Este sufrimiento que me está matando
| Это страдание, которое убивает меня
|
| Cómo llovía la tarde en que te fuiste
| Как шел дождь в тот день, когда ты ушел
|
| Todavía pensando en tí me pongo triste
| Все еще думаю о тебе, мне грустно
|
| Te fuiste para siempre y siempre al recordarte
| Ты ушел навсегда и всегда помнишь тебя
|
| Consideo que fue todo culpa mía
| Я думаю, что это была моя вина
|
| Cuando tú hablabas y yo sin contestarte
| Когда ты говорил, а я тебе не отвечал
|
| Casi todo aquel silencio culpa mía
| Почти все это молчание моя вина
|
| Culpa mía la llamada sin respuesta
| Моя вина безответный звонок
|
| Culpa mía nuestra puerta demasiado abierta
| Моя вина, наша дверь слишком открыта
|
| Yo te he entregado mi alma sin pensarlo
| Я отдал тебе свою душу, не думая
|
| Culpa mía es el dolor que estoy pasando
| Моя вина - это боль, через которую я прохожу
|
| Cómo llovía la tarde en que te fuiste
| Как шел дождь в тот день, когда ты ушел
|
| Todavía pensando en tí me pongo triste
| Все еще думаю о тебе, мне грустно
|
| Culpa culpita mía la llamada sin respuesta culpa mía nuestra puerta… | Вини мою вину, безответный звонок, моя вина, наша дверь... |