Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Remembrance Day, исполнителя - Bryan Adams.
Дата выпуска: 31.12.1986
Язык песни: Английский
Remembrance Day(оригинал) | День поминовения*(перевод на русский) |
For our King and our country and the promise of glory | За короля и отечество, во имя обета славы, |
We came from Kingston and Brighton to fight on the front line | Мы пришли из Кингстона и Брайтона, чтобы воевать на линии фронта. |
- | - |
Just lads from the farms and boys from the cities | Просто парни с ферм и мальчишки из больших городов, |
Not meant to be soldiers we lay in the trenches | Мы и не думали быть солдатами, но мы лежим в окопах. |
- | - |
We'd face the fighting with a smile — or so we said | Мы вступим в битву с улыбкой. По крайней мере так мы говорили. |
If only we had known what danger lay ahead | Если бы только мы знали, какая опасность ждет впереди... |
- | - |
The sky turned to grey as we went into battle | Небо стало хмурым, когда мы вступили в бой. |
On the fields of Europe young men were fallin' | Поля Европы усеивали тела молодых людей... |
- | - |
I'll be back for you someday — it won't be long | Когда-нибудь я вернусь к тебе, уже совсем скоро, |
If I can just hold on 'til this bloody war is over | Если я сумею продержаться, пока эта проклятая война закончится. |
- | - |
The guns will be silent | Да умолкнут орудия |
On Remembrance Day | В День поминовения! |
There'll be no more fighting | Да не будет сражений |
On Remembrance Day | В День поминовения! |
- | - |
By September of '18 Cambrai had fallen | К сентябрю 18-го пал Камбре, |
Soon the war would be over and we'd be returnin' | Скоро война закончится, и мы возвратимся. |
- | - |
Don't forget me while I'm gone far away | Не забывай меня, пока я далеко. |
Well it won't be long 'til I'm back there in your arms again | Да, уже скоро я снова окажусь в твоих объятиях. |
- | - |
One day soon — I don't know when | В один прекрасный день, я не знаю, когда, |
You know we'll all be free and the bells of peace will ring again | Мы все будем свободны, и колокола мира будут звонить снова. |
- | - |
The time will come for you and me | Придет наше время, |
We'll be goin' home when this bloody war is ended | И мы возвратимся домой, когда эта проклятая война закончится. |
- | - |
The guns will be silent | Да умолкнут орудия |
On Remembrance Day | В День поминовения! |
We'll all say a prayer | Да не будет сражений |
On Remembrance Day | В День поминовения! |
- | - |
On Remembrance Day — say a little prayer | Помолись в День поминовения, |
On Remembrance Day | В День поминовения... |
- | - |
Well the guns will be silent | Да умолкнут орудия |
There'll be no more fighting | В День поминовения! |
Oh we'll lay down our weapons | Да не будет сражений |
On Remembrance Day | В День поминовения! |
- | - |
Remembrance Day(оригинал) |
For our king and our country and the promise of glory |
We came from kingston and brighton to fight on the front line |
Just lads from the farms and boys from the cities |
Not meant to be soldiers we lay in the trenches |
Wed face the fighting with a smile — or so we said |
If only we had known what danger lay ahead |
The sky turned to grey as we went into battle |
On the fields of europe young men were fallin |
Ill be back for you someday — it wont be long |
If I can just hold on til this bloody war is over |
The guns will be silent on remembrance day |
Therell be no more fighting on remembrance day |
By october of 18 cambrai had fallen |
Soon the war would be over and wed be returnin |
Dont forget me while Im gone far away |
Well it wont be long till Im back there in your arms again |
One day soon — I dont know when |
You know well all be free and the bells of peace will ring again |
The time will come for you and me Well be goin home when this bloody war is ended |
The guns will be silent on remembrance day |
Well all say a prayer on remembrance day |
On remembrance day — say a little prayer |
On remembrance day |
Well the guns will be silent |
Therell be no more fighting |
Oh well lay down our weapons |
On remembrance day |
День памяти жертв холокоста(перевод) |
За нашего короля и нашу страну и обещание славы |
Мы приехали из Кингстона и Брайтона, чтобы сражаться на передовой |
Просто парни с ферм и мальчики из городов |
Мы не должны быть солдатами, мы лежим в окопах |
Мы встречаем бой с улыбкой – по крайней мере, мы так говорили |
Если бы мы только знали, какая опасность ждет нас впереди |
Небо стало серым, когда мы вступили в бой |
На полях Европы падали юноши |
Я вернусь за тобой когда-нибудь — это ненадолго |
Если я смогу просто продержаться, пока эта кровавая война не закончится |
В день памяти пушки замолчат |
В день памяти больше не будет драк |
К 18 октября камбре пал |
Скоро война закончится, и мы вернемся |
Не забывай меня, пока я далеко |
Что ж, скоро я снова вернусь в твои объятия. |
Однажды скоро — я не знаю, когда |
Вы хорошо знаете, что все будут свободны, и колокола мира снова зазвонят |
Придет время для нас с тобой. Хорошо пойдем домой, когда закончится эта кровавая война. |
В день памяти пушки замолчат |
Ну, все помолитесь в день памяти |
В день памяти — помолитесь |
В день памяти |
Ну, пушки будут молчать |
Больше не будет драк |
О, хорошо сложим оружие |
В день памяти |