| I've seen many moons through these wrinkled eyes | Я видел много лун своими уставшими глазами, |
| The years have made me old but they've made me wise | Годы состарили меня, но они сделали меня мудрее. |
| Now the white man lives where our rivers run | Теперь белые люди живут там, где текут наши реки. |
| | |
| For now better days have passed | Светлые дни прошли, |
| We walk the streets of broken glass | Мы идем по улицам битого стекла, |
| Our people vanished as snow before the summer sun | Наши люди испарились, как снег перед летним солнцем. |
| | |
| Like dogs we were driven from this place | Нас прогнали с этого места, как собак, |
| Such injustice, time will not erase | Время никогда не исправит эту несправедливость. |
| All these changes cannot be undone | И тут уже ничего не изменишь. |
| | |
| When you feel the anger inside of you | Когда ты чувствуешь ярость в своей душе, |
| Hold your head high — let your aim be true | Не вешай нос, пусть твоя цель будет истинна, |
| Though your heart beats like a drum | Хотя твое сердце стучит, как барабан, |
| My native son | Мой родной сын. |
| | |
| Once there was a time my little one | Было время, мой маленький, |
| Before the wagons — before the soldiers' guns | До вагонов и солдатских ружей, |
| When this land was ours as far as the eagle flies | Когда этот край был нашим всюду, куда ни полетит орел. |
| | |
| No white flag — no broken truce | Ни белых флагов, ни нарушений перемирия. |
| With few words one can speak the truth — I don't hear it | Правда немногословна, но я ее не слышу. |
| Time won't heal it now | Время уже не залечит это. |
| | |
| With each new day that comes to pass | С наступлением нового, что приходит, чтобы пройти, |
| Will the great spirit free us all at last? | Освободит ли нас наконец великий дух? |
| He said we were the chosen ones | Он говорил, что мы избранные... |
| | |
| For all we had there's nothing left | Ведь у нас ничего не осталось. |
| We won't forgive — we can't forget | Мы не простим, мы не можем забыть. |
| You know that your day will come | Знаешь, твой день настанет, |
| My native son | Мой родной сын. |
| | |
| With each new day that comes to pass | С наступлением нового, что приходит, чтобы пройти, |
| Will the great spirit free us all at last? | Освободит ли нас наконец великий дух? |
| What has happened can never be undone | Что случилось, того не изменишь. |
| | |
| When I was young — not yet a man | Когда я был юношей, но еще не мужчиной, |
| The sun rose and set upon our land | Солнце встало и зашло над нашим краем... |
| We were the chosen ones | Мы были избранными, |
| My native son | Мой родной сын... |