| Had enough of your crazy ways
| Достаточно твоих сумасшедших способов
|
| Had enough of your leavin' for days
| Хватит твоего ухода на несколько дней
|
| Don’t wanna hear you waggin' your chin
| Не хочу слышать, как ты виляешь подбородком
|
| Sick 'n' tired of your noisy din
| Надоел твой шумный гам
|
| Don’t want another kick on the shin
| Не хочу еще один удар по голени
|
| Hey honey — I’m packin' you in!
| Эй, дорогая — я упаковываю тебя!
|
| Had enough of your faddy diet!
| Хватит твоей причудливой диеты!
|
| I can’t wait for a real good fry up
| Я не могу дождаться настоящего хорошего жаркого
|
| I’m gettin' bored of microwave cookin'
| Мне надоело готовить в микроволновке
|
| And you tellin' me how awful I’m lookin'
| И ты говоришь мне, как ужасно я выгляжу
|
| Don’t wanna hear how you gotta be thin
| Не хочу слышать, как ты должен быть худым
|
| Hey honey — I’m packin' you in!
| Эй, дорогая — я упаковываю тебя!
|
| I don’t wanna be the joke of the party
| Я не хочу быть шуткой на вечеринке
|
| I just wanna be back where I started
| Я просто хочу вернуться к тому, с чего начал
|
| I’m gettin' out before the goin' gets grim
| Я ухожу, пока не стало мрачно
|
| So hey honey — I’m packin' you in!
| Так что, эй, дорогая, я упаковываю тебя!
|
| Had enough of you hangin' round bars
| Достаточно того, что ты висишь на круглых решетках
|
| And crashin' up my favorite car
| И разбить мою любимую машину
|
| Sick 'n' tired of this and that and ya askin' for favours
| Надоело то и это, и я прошу об одолжении
|
| And usin' up my brand new razors
| И использую свои новые бритвы
|
| Don’t want another cut on my chin
| Не хочу еще одного пореза на подбородке
|
| Hey honey — I’m packin' you in!
| Эй, дорогая — я упаковываю тебя!
|
| I don’t wanna be the joke of the party
| Я не хочу быть шуткой на вечеринке
|
| I just wanna be back where I started
| Я просто хочу вернуться к тому, с чего начал
|
| I’m gettin' out before the goin' gets grim
| Я ухожу, пока не стало мрачно
|
| So hey honey — I’m packin' you in!
| Так что, эй, дорогая, я упаковываю тебя!
|
| No point in hangin' round with a restless heart
| Нет смысла болтаться с беспокойным сердцем
|
| Don’t wanna let you down but I’m blowin' this town
| Не хочу тебя подводить, но я взорву этот город
|
| For a brand new start
| Для нового старта
|
| I want out — you want in Forget about that weddin' ring!
| Я хочу выйти — ты хочешь войти Забудь об этом обручальном кольце!
|
| Had enough of your hand in the til
| Было достаточно вашей руки в til
|
| Sick 'n' tired of your credit card bills
| Устали от счетов по кредитной карте
|
| Get on back to your next of kin
| Вернитесь к своему ближайшему родственнику
|
| Hey honey. | Эй, дорогуша. |