Deep down in Mississippi | Глубоко в долине Миссисипи |
I found my sweet delta blues | Я нашёл свой сладостный дельта-блюз. |
She weaved a little southern spell on me | Она околдовала меня своими южными чарами, |
Made a little voodoo | Она приворожила меня с помощью вуду. |
- | - |
She was born the bright side of midnight | Она родилась на светлой стороне ночи, |
When her mama was seventeen | Когда её маме было семнадцать. |
She was a hot blooded — god fearin' — gospel girl | Она была горячей, богобоязненной и религиозной девочкой, |
The finest that I ever seen | Лучшей из всех, кого я встречал. |
- | - |
She's black coffee — little bit 'o cream | Она — чёрный кофе и немного взбитых сливок, |
Sweet brown sugar — my midnight dream | Сладкий чёрный сахар, мой полуночный сон. |
Black pearl — my kinda girl | Чёрная жемчужина — девушка в моём вкусе. |
Just the kind of thing to rock my world | Она из тех, кто перевернул мой мир. |
Black pearl — she's my kinda girl | Чёрная жемчужина — девушка в моём вкусе. |
- | - |
Met her in a dixie diner | Я повстречал её в кафе в южном штате, |
Put on the southern hospitality | Где я изведал южного гостеприимства. |
I can still smell her sweet molasses | Я до сих пор чувствую сладкий запах её мелассы, |
Running all over me | Обволакивающей моё тело. |
- | - |
We started rollin' like the river | Мы впадали друг в друга, как две реки, |
Like a twister tearin' through the town | Это было подобно урагану, пронесшемуся по городу. |
Tongue tied — satisfied — 'n southern fried | Я был лишён дара речи, удовлетворён и измождён югом, |
As she drove this ol' dixie down | Когда она покинула этот старый южный штат. |
- | - |
She's black coffee — little bit 'o cream | Она — чёрный кофе и немного взбитых сливок, |
Sweet brown sugar — my midnight dream | Сладкий чёрный сахар, мой полуночный сон. |
Black pearl — my kinda girl | Чёрная жемчужина — девушка в моём вкусе. |
Just the kind of thing to rock my world | Она из тех, кто перевернул мой мир. |
Black pearl — she's my kinda girl | Чёрная жемчужина — девушка в моём вкусе. |
- | - |
Yeah she's alright — yeah she's ok | Да-а, она — что надо! Она — хороша! |
Makin' love all night — she really made my day | Мы провели ночь любви, она доставила мне удовольствие. |
- | - |
She was born the bright side of midnight | Она родилась на светлой стороне ночи, |
When her mama was seventeen | Когда её маме было семнадцать. |
She was a hot blooded — god fearin' — gospel girl | Она была горячей, богобоязненной и религиозной девочкой, |
The finest that I ever seen | Лучшей из всех, кого я встречал. |
- | - |
She's black coffee — little bit 'o cream | Она — чёрный кофе и немного взбитых сливок, |
Sweet brown sugar — my midnight dream | Сладкий чёрный сахар, мой полуночный сон. |
Black pearl — my kinda girl | Чёрная жемчужина — девушка в моём вкусе. |
Just the kind of thing to rock my world | Она из тех, кто перевернул мой мир. |
Black pearl — she's my kinda girl | Чёрная жемчужина — девушка в моём вкусе. |
- | - |