| There’s magic in our present tense not coincidence, but fate
| В нашем настоящем времени есть волшебство, не совпадение, а судьба
|
| Stopping by woods to make new friends and buy some lemonade
| Зайти в лес, чтобы завести новых друзей и купить лимонада
|
| The twist and turns we take in life, the epiphanies they bring
| Изгибы и повороты, которые мы совершаем в жизни, прозрения, которые они приносят
|
| An impromptu gift from my dear wife, your rocket ship key ring
| Импровизированный подарок от моей дорогой жены, брелок для ключей от вашего ракетного корабля.
|
| Let’s break out of our orbits free of gravity’s effect
| Давайте вырвемся с наших орбит без влияния гравитации
|
| Let’s leave our little planets fix relationships we’ve wrecked
| Давайте оставим наши маленькие планеты, чтобы исправить отношения, которые мы разрушили.
|
| Un-learn all our habits make sure we all connect
| Откажитесь от всех наших привычек, убедитесь, что мы все связаны
|
| The Human Race has aimed toward space since Man first walked erect
| Человеческая раса устремилась в космос с тех пор, как человек начал ходить прямо.
|
| Voyager One, the NASA probe got to outer space today
| «Вояджер-1», зонд НАСА, сегодня вышел в открытый космос
|
| With a platter made of solid gold for aliens to play
| С тарелкой из чистого золота, чтобы инопланетяне могли играть
|
| It makes its trip for all of us, a record of Mankind’s song
| Он совершает путешествие для всех нас, запись песни Человечества
|
| Ultimately superfluous because we don’t get along
| В конечном счете лишний, потому что мы не ладим
|
| Let’s break out of our orbits fix the world we all neglect
| Давайте уйдем с наших орбит, исправим мир, которым мы все пренебрегаем
|
| We share this little planet our neighbors need respect
| Мы разделяем эту маленькую планету, наши соседи нуждаются в уважении
|
| Un-learn all our habits make sure we all connect
| Откажитесь от всех наших привычек, убедитесь, что мы все связаны
|
| The Human Race has aimed toward space since Man first walked erect
| Человеческая раса устремилась в космос с тех пор, как человек начал ходить прямо.
|
| Man first walked erect, man first walked
| Человек сначала ходил прямо, человек сначала ходил
|
| Man first walked erect, man first walked
| Человек сначала ходил прямо, человек сначала ходил
|
| Let’s break out of our orbits fix the world we all neglect
| Давайте уйдем с наших орбит, исправим мир, которым мы все пренебрегаем
|
| We share this little planet our neighbors need respect
| Мы разделяем эту маленькую планету, наши соседи нуждаются в уважении
|
| Un-learn all our habits make sure we all connect
| Откажитесь от всех наших привычек, убедитесь, что мы все связаны
|
| The Human Race has aimed toward space since Man first walked erect
| Человеческая раса устремилась в космос с тех пор, как человек начал ходить прямо.
|
| There must be life in outer space but I’m moved by closer things
| Должна быть жизнь в открытом космосе, но меня тронули более близкие вещи
|
| A friendly face, a familiar place, Susan’s rocket ship key ring
| Дружелюбное лицо, знакомое место, брелок для ключей от ракетного корабля Сьюзан.
|
| When an animal is in a trap of course it tries to run
| Когда животное находится в ловушке, оно, конечно, пытается убежать.
|
| But we’ve evolved beyond that crap so throw away the gun
| Но мы развились дальше этого дерьма, так что выбросьте пистолет
|
| Throw it away
| Выброси это
|
| Now, if the cosmos speaks to you in a voice you can’t ignore
| Теперь, если космос говорит с вами голосом, который вы не можете игнорировать
|
| Don’t pass it off as deja-vu like you’ve seen it all before | Не выдавайте это за дежа-вю, как будто вы все это видели раньше |