| Silent room, hundred strong, some hearing distant Muzak
| Тихая комната, сотня сильных, некоторые слышат далекий музак
|
| It’s setting the mood
| Это создает настроение
|
| Tedium here, in his cubicle, he’s doing his work
| Скучно здесь, в своей кабинке, он делает свою работу
|
| The same thing daily
| Одно и то же ежедневно
|
| Papers and forms, staring, concentrating on the ledger
| Бумаги и формы, глядя, концентрируясь на бухгалтерской книге
|
| No room for error
| Нет права на ошибку
|
| Hours on end, takes a dogged man of great endurance
| Часы напролет, берет упрямого человека большой выносливости
|
| And nobody knows
| И никто не знает
|
| Nobody will speak a word, at least no speaking out loud
| Никто не скажет ни слова, по крайней мере, вслух
|
| No note-comparing, no jokes told, it’s just not allowed
| Никакого сравнения нот, никаких шуток, это просто запрещено
|
| No one lines up to see the numbing endless toil and grind
| Никто не выстраивается в очередь, чтобы увидеть ошеломляющий бесконечный труд и молоть
|
| It takes so much not to snap, not to lose your mind
| Так много нужно, чтобы не сорваться, не сойти с ума
|
| Here’s some white noise for you
| Вот вам белый шум
|
| For your car and or cubicle
| Для вашего автомобиля и/или кабины
|
| Music, meds and white noise
| Музыка, лекарства и белый шум
|
| Ease the pressure down in the crucible
| Снизьте давление в тигле
|
| This is the world, you and your job in your space with your data
| Это мир, вы и ваша работа в вашем пространстве с вашими данными
|
| Your files and flow charts
| Ваши файлы и блок-схемы
|
| And your 10 minute break, nobody knows, nobody cares
| И твой 10-минутный перерыв, никто не знает, никому нет дела
|
| But you know, you know what you are
| Но ты знаешь, ты знаешь, кто ты
|
| Today’s frontier man herding, taming an unending paper flood
| Сегодняшний пограничный человек пасет, укрощает бесконечный бумажный поток
|
| Guarding the fort from disaster for your people
| Охрана форта от катастрофы для ваших людей
|
| The brotherhood of tedium in your Spartan chair
| Братство скуки в твоем спартанском кресле
|
| A hero for our time in the stale office air
| Герой нашего времени в спертом офисном воздухе
|
| Here’s some white noise for you
| Вот вам белый шум
|
| For your car and or cubicle
| Для вашего автомобиля и/или кабины
|
| Music and meds and the white noise
| Музыка, лекарства и белый шум
|
| Ease the pressure down in the crucible
| Снизьте давление в тигле
|
| Will the drugs help? | Помогут ли лекарства? |
| A little music? | Немного музыки? |
| Isometrics
| Изометрия
|
| White noise, white noise in your pod, relaxing white noise | Белый шум, белый шум в вашей капсуле, расслабляющий белый шум |