| I been to the doctor he says I’m all right
| Я был у врача, он сказал, что со мной все в порядке
|
| I know he’s lying, I’m losing my sight
| Я знаю, что он лжет, я теряю зрение
|
| He should have examined the eyes of my mind
| Он должен был изучить глаза моего разума
|
| 20/20 vision and walkin' 'round blind
| 20/20 зрение и ходьба вслепую
|
| Since she’s gone and left me I feel so alone
| С тех пор, как она ушла и оставила меня, я чувствую себя таким одиноким
|
| I carry a heart that is heavy as stone
| Я ношу сердце, тяжелое, как камень
|
| I knew that she cheated, I knew all the time
| Я знал, что она изменяла, я знал все время
|
| 20/20 vision and walkin' 'round blind
| 20/20 зрение и ходьба вслепую
|
| With my eyes wide open I lay in my bed
| С широко открытыми глазами я лежал в своей постели
|
| If it wasn’t for dying, I wish I was dead
| Если бы не смерть, я бы хотел умереть
|
| But this is my punishment, death is too kind
| Но это мое наказание, смерть слишком добра
|
| 20/20 vision…
| Видение 20/20…
|
| You just couldn’t know her the way that I do
| Вы просто не могли знать ее так, как я
|
| You say that she’s wicked and maybe it’s true
| Вы говорите, что она злая, и, может быть, это правда
|
| But one thing I do know, she’s no longer mine
| Но одно я знаю точно, она больше не моя
|
| 20/20 vision…
| Видение 20/20…
|
| I’ve lost her, I’ve lost her, oh what will I do
| Я потерял ее, я потерял ее, о, что мне делать
|
| I bet you’re not happy if she’s there with you
| Бьюсь об заклад, вы недовольны, если она с вами
|
| The eyes of your heart will have trouble like mine
| У глаз твоего сердца будут проблемы, как у меня
|
| 20/20 vision…
| Видение 20/20…
|
| 20/20 vision… | Видение 20/20… |