| And halfway home, you caught me at the station
| И на полпути домой ты поймал меня на вокзале
|
| Struck me up with quiet conversation
| Поразил меня тихим разговором
|
| It’d been months since you had set me free
| Прошли месяцы с тех пор, как ты освободил меня
|
| Filled me in on your newfound meditation
| Познакомил меня с вашей новообретенной медитацией
|
| The quiet life helped your dedication
| Тихая жизнь помогла вашей самоотверженности
|
| The dreams that you loved more than you loved me
| Мечты, которые ты любил больше, чем меня
|
| And I do not want to be cold to you
| И я не хочу быть холодным к тебе
|
| You left me no choice again
| Ты снова не оставил мне выбора
|
| But, girl, you better act your age
| Но, девочка, тебе лучше вести себя по возрасту.
|
| Or you’re gonna find yourself alone some day
| Или когда-нибудь ты окажешься один
|
| Standing still in the same old place
| Стоя на том же старом месте
|
| Looking the same way as yesterday
| Выглядит так же, как и вчера
|
| Let me let you in on a secret
| Позвольте мне открыть вам секрет
|
| You got lies, I wish you would keep them
| У тебя ложь, я бы хотел, чтобы ты сохранил ее
|
| Beside your cage with a broken lock
| Рядом с твоей клеткой со сломанным замком
|
| I’m sick of this small talk
| Меня тошнит от этой светской беседы
|
| I’m sick of this small talk
| Меня тошнит от этой светской беседы
|
| You cannot lie, not what I expected to see
| Вы не можете лгать, не то, что я ожидал увидеть
|
| You shake at every simple question
| Вы дрожите от каждого простого вопроса
|
| I know you more than you could ever hope I would
| Я знаю тебя больше, чем ты когда-либо мог надеяться, что я
|
| So take me up the stairs, saw you from a distance
| Так что подними меня по лестнице, увидел тебя издалека
|
| With a cigarette, swore that you would quit
| С сигаретой поклялся, что бросишь
|
| And what’s this? | А это что? |
| A cloud that hangs over our heads
| Облако, которое висит над нашими головами
|
| And I do not want to be cold to you
| И я не хочу быть холодным к тебе
|
| You left me no choice again
| Ты снова не оставил мне выбора
|
| But, girl, you better act your age
| Но, девочка, тебе лучше вести себя по возрасту.
|
| Or you’re gonna find yourself alone some day
| Или когда-нибудь ты окажешься один
|
| Standing still in the same old place
| Стоя на том же старом месте
|
| Looking the same as yesterday
| Выглядит так же, как и вчера
|
| Let me let you in on a secret
| Позвольте мне открыть вам секрет
|
| You got lies, I wish you would keep them
| У тебя ложь, я бы хотел, чтобы ты сохранил ее
|
| Beside your cage with a broken lock
| Рядом с твоей клеткой со сломанным замком
|
| I’m sick of this small talk
| Меня тошнит от этой светской беседы
|
| I’m sick of this small talk
| Меня тошнит от этой светской беседы
|
| I’m sick of this small talk
| Меня тошнит от этой светской беседы
|
| Sick of this small talk | Надоел этот светский разговор |