| Brown Eyes and I were tired
| Карие глаза и я устали
|
| We had walked and we had scrambled
| Мы шли и карабкались
|
| Through the moors and through the briars
| Через болота и через шиповник
|
| Through the endless blue meanders
| Через бесконечные голубые меандры
|
| In the blue August moon
| В синей августовской луне
|
| In the cool August moon
| В прохладной августовской луне
|
| Over the nights and through the fires
| По ночам и сквозь огни
|
| We went surging down the wires
| Мы пошли по проводам
|
| Through the towns and on the highways
| По городам и по дорогам
|
| Through the storms in all their thundering
| Сквозь бури во всем их громе
|
| In the blue August moon
| В синей августовской луне
|
| In the cool August moon
| В прохладной августовской луне
|
| Then we rested in a desert
| Потом мы отдыхали в пустыне
|
| Where the bones were white as teeth, sir
| Где кости были белыми, как зубы, сэр
|
| And we saw St. Elmo’s Fire
| И мы видели огонь Святого Эльма
|
| Splitting ions in the ether
| Расщепление ионов в эфире
|
| In the blue August moon
| В синей августовской луне
|
| In the cool August moon
| В прохладной августовской луне
|
| In the blue August moon
| В синей августовской луне
|
| In the cool August moon | В прохладной августовской луне |