| Lay my love | Прими мою любовь, как ночь без дна и меры, |
| I am the crow of desperation | Я — ворон безысходности, заблудший в вихре бед, |
| I need no fact or validation | Мне не нужны ни доводы, ни строгие примеры, |
| I span relentless variation | Я — вечный перекат теней, не знающих побед. |
| I scramble in the dust of a failing nation | Я роюсь в пепле дней, где стынет прах державы, |
| I was concealed | Я был укрыт в туманах, утаён в глуби лет, |
| Now I am stirring | Теперь во мне шумит весенней тьмы расправа, |
| And I have waited for this time. | И я дождался — ныне час разверз мне свет. |
| I am the termite of temptation | Я — термит искушения, подгрызший корни воли, |
| I multiply and find my population | Я множусь в полумраке, нащупывая род, |
| I am the wheel I am the turning | Я — колесо, и я — его бесповоротный боли, |
| And I will lay my love around you. | И я опутаю тебя своей любовью, как закатный свод. |
| I am the sea of permutation | Я — море смены лиц, и каждый вал мой — новый, |
| I live beyond interpretation | Вне толкований — я, где трещит грань времён, |
| I scramble all the names and the | Я путаю имена, как ветер — след пылевой, |
| Combinations | И сочетаний хоровод тону в моём огне. |
| I penetrate the walls of explanation | Я прохожу сквозь стены объяснений без остатка, |
| I am the will | Я — воля, острый луч за горизонтом снов, |
| I am the burning | Я — пламя, что гудит в неугасимом кратке, |
| And I will lay my love around you. | И я опутаю тебя, как лунный свет — любовь. |
| I am the will | Я — воля, неуёмная, как степь под грозой, |
| I am the yearning | Я — жажда, что в груди, как августовский мёд, |
| And I will lay my love around you. | И я опутаю тебя своей любовью, неземной. |