| Wrath and bloodlust
| Гнев и жажда крови
|
| Born from the trauma and experience
| Родился из травмы и опыта
|
| An amalgamation of hate and malice
| Смесь ненависти и злобы
|
| The beast within longs for carnage
| Зверь внутри жаждет бойни
|
| To set its teeth in flesh endlessly
| Бесконечно вонзать зубы в плоть
|
| An amalgamation of hate and malice
| Смесь ненависти и злобы
|
| May it run rampant with a hatred and a wild joy
| Пусть он свирепствует с ненавистью и дикой радостью
|
| Don’t let go of what’s left of your humanity
| Не отпускай то, что осталось от твоей человечности
|
| Blood must flow
| Кровь должна течь
|
| I will not allow myself to be an animal
| Я не позволю себе быть животным
|
| All I know is I must subdue the beast
| Все, что я знаю, это то, что я должен подчинить зверя
|
| Hatred grows and so does the temptation to release
| Ненависть растет, а вместе с ней и искушение выпустить
|
| Why am I subject to torment?
| Почему я подвергаюсь мучениям?
|
| Was it not enough for me to bleed?
| Разве мне было недостаточно истекать кровью?
|
| (To bleed?)
| (Кровоточить?)
|
| I’ve been branded and been handed a fate that wasn’t chosen by me
| Меня заклеймили и вручили судьбу, которую я не выбирал
|
| (By me)
| (Мной)
|
| I will stand and I will not concede
| Я буду стоять и не уступлю
|
| I will not falter and I won’t retreat
| Я не дрогнет и не отступлю
|
| I will not fall to a world that’s up against me
| Я не упаду перед миром, который восстал против меня
|
| Desperate men do desperate things
| Отчаянные мужчины совершают отчаянные поступки
|
| Disrupted vision creates a reflection of only darkness
| Нарушенное зрение создает отражение только тьмы
|
| I hear them calling
| Я слышу, как они зовут
|
| The ones who long for death
| Те, кто жаждет смерти
|
| They gave into desire and now they have nothing left
| Они отдались желанию, и теперь у них ничего не осталось
|
| (They have nothing left)
| (У них ничего не осталось)
|
| Now is this the fate that has chosen for me?
| Теперь это судьба, которая выбрала для меня?
|
| So don’t let go of what’s left of your humanity
| Так что не отпускайте то, что осталось от вашей человечности
|
| Blood must flow
| Кровь должна течь
|
| I will not allow myself to be an animal
| Я не позволю себе быть животным
|
| All I know is I must subdue the beast
| Все, что я знаю, это то, что я должен подчинить зверя
|
| Hatred grows and so does the temptation to release
| Ненависть растет, а вместе с ней и искушение выпустить
|
| Why am I subject to torment?
| Почему я подвергаюсь мучениям?
|
| Was it not enough for me to bleed?
| Разве мне было недостаточно истекать кровью?
|
| (To bleed?)
| (Кровоточить?)
|
| I’ve been branded and been handed a fate that wasn’t chosen by me
| Меня заклеймили и вручили судьбу, которую я не выбирал
|
| (By me)
| (Мной)
|
| I will stand and I will not concede
| Я буду стоять и не уступлю
|
| I will not falter and I won’t retreat
| Я не дрогнет и не отступлю
|
| I will not fall to a world that’s up against me
| Я не упаду перед миром, который восстал против меня
|
| When I’m done they will fear me forever
| Когда я закончу, они будут бояться меня вечно
|
| This is the cleansing, this is the purge
| Это очищение, это очищение
|
| I will stand, I will not concede
| Я буду стоять, я не уступлю
|
| I will not falter and I will not retreat
| Я не дрогну и не отступлю
|
| This is my struggle
| Это моя борьба
|
| This is the fate of the branded one
| Это судьба фирменного
|
| (The branded one)
| (Фирменный)
|
| I will stand and I will not concede
| Я буду стоять и не уступлю
|
| I will not falter and I will not retreat
| Я не дрогну и не отступлю
|
| I won’t fall to a world that’s up against me
| Я не упаду в мир, который восстал против меня
|
| This is the fate of the branded one | Это судьба фирменного |