| Do not look into your dreams
| Не заглядывай в свои сны
|
| Red skies form a memory of your screeching agony
| Красное небо формирует память о вашей визжащей агонии
|
| Do not look into your fragile mind
| Не заглядывай в свой хрупкий разум
|
| It will not deliver you in this collapsing time
| Это не избавит вас в это разрушающееся время
|
| (In this collapsing time)
| (В это разрушающееся время)
|
| Mental pictures of the one you put your trust in
| Мысленные образы того, кому вы доверяете
|
| Left with only death and destruction
| Остались только смерть и разрушение
|
| (Destruction)
| (Разрушение)
|
| They’re primitive beings
| Это примитивные существа
|
| Repugnant fiends
| Отвратительные изверги
|
| Their eyes can tear down worlds
| Их глаза могут разрушить миры
|
| A perverse view of beauty
| Извращенный взгляд на красоту
|
| So many prayers never unanswered
| Так много молитв никогда не остаются без ответа
|
| 'Cause death is everywhere
| Потому что смерть везде
|
| Take a look inside but don’t be ignorant about what you find
| Загляните внутрь, но не игнорируйте то, что найдете
|
| Suffocate
| задохнуться
|
| You can’t catch your breath
| Вы не можете отдышаться
|
| Panicking, grasping at your chest
| Паникуя, хватаясь за грудь
|
| Afraid of everything that is near
| Боится всего, что рядом
|
| In this new world, there’s nothing for you here
| В этом новом мире для тебя здесь ничего нет
|
| There’s nothing for you here
| Здесь нет ничего для тебя
|
| There’s nothing for you here
| Здесь нет ничего для тебя
|
| Ruin
| Разорение
|
| Ruination
| Разорение
|
| Ruin
| Разорение
|
| Ruination
| Разорение
|
| The greatest misfortune of all
| Величайшее несчастье из всех
|
| Was losing your soul to the white hawk
| Потерял свою душу от белого ястреба
|
| But you will overcome
| Но ты преодолеешь
|
| I refuse to admit that you are gone
| Я отказываюсь признать, что ты ушел
|
| I will venture far and wide
| Я буду рисковать далеко и широко
|
| To restore the woman inside
| Чтобы восстановить женщину внутри
|
| And whatever this world brings me
| И что бы ни принес мне этот мир
|
| My blade will cut through everything
| Мой клинок прорежет все
|
| And I will not hesitate
| И я не буду колебаться
|
| Exterminate, eradicate
| Искоренить, искоренить
|
| Exterminate, eradicate
| Искоренить, искоренить
|
| You will feel the cold steel puncture your skin
| Вы почувствуете, как холодная сталь пронзает вашу кожу
|
| This is the last night that you’ll be living
| Это последняя ночь, которую ты проживешь
|
| Eradicate the filth
| Искоренить грязь
|
| There is no mercy
| Нет пощады
|
| This beautiful world is a facade
| Этот прекрасный мир - фасад
|
| Ruin, ruination
| Разорение, разорение
|
| There is nothing left for us
| Нам ничего не осталось
|
| Ruin, ruination
| Разорение, разорение
|
| Covered in the blood of innocence
| Покрытый кровью невинности
|
| We are not the only ones who’ve suffered
| Мы не единственные, кто пострадал
|
| Ruin, ruination
| Разорение, разорение
|
| We are not the only ones | Мы не единственные |