| Hey Job
| Привет, Джоб
|
| You sure got it figured out
| Вы точно разобрались
|
| She loves you so
| Она любит тебя так
|
| At least that’s what she said
| По крайней мере, так она сказала
|
| And God took a toll
| И Бог взял потери
|
| And showed you what it’s all about
| И показал вам, что это такое
|
| Oh, hey Job
| О, привет, Джоб
|
| You always do what you’re told
| Вы всегда делаете то, что вам говорят
|
| You poor young fool
| Ты бедный молодой дурак
|
| You should never listen
| Вы никогда не должны слушать
|
| To what they preach
| К тому, что они проповедуют
|
| To keep you on a mission of hate
| Чтобы держать вас на миссии ненависти
|
| And, dare I say
| И, смею сказать,
|
| Your brother’s got a big mouth
| У твоего брата большой рот
|
| And dare I say
| И смею сказать
|
| So what
| И что
|
| Do what you want
| Делай что хочешь
|
| And make the fuckers pay
| И заставь лохов платить
|
| And don’t waste your time
| И не тратьте свое время
|
| And sleep your life away
| И проспать свою жизнь
|
| I always meant to tell you
| Я всегда хотел сказать тебе
|
| I don’t like you anyway
| ты мне все равно не нравишься
|
| And dare I say
| И смею сказать
|
| Dare I say
| Осмелюсь сказать
|
| Quand arrive minuit et que la lune est belle
| Quand прибывает minuit et que la lune est belle
|
| On voit alors dans le ciel arriver les morts-vivants
| On voit alors dans le ciel прибытия les morts-vivants
|
| Ils sont vêtus de vieux oripeaux de miséreux
| Ils sont vêtus de vieux oripeaux de miséreux
|
| Usés par le temps et brisés par les ans
| Usés par le temps et brisés par les ans
|
| On les accueille avec joie:
| О накоплении радости:
|
| Ils sont notre espérance
| Ils sont notre esperance
|
| Notre raison de vivre
| Notre raison de vivre
|
| Notre source seule de jouissance…
| Notre source seule de jouissance…
|
| Dis-moi, toi qui semblait avoir mille ans
| Dis-moi, toi qui semblait avoir mille ans
|
| Raconte-moi comment c’est dans le ciel, comment…
| Raconte-moi comment c’est dans le ciel, комментарий…
|
| Raconte-moi si les étoiles sont d’or
| Raconte-moi si les étoiles sont d’or
|
| Raconte-moi, raconte-moi comment…
| Raconte-moi, raconte-moi комментарий…
|
| Do what you want
| Делай что хочешь
|
| And make the fuckers pay
| И заставь лохов платить
|
| And don’t waste your time
| И не тратьте свое время
|
| And sleep your life away
| И проспать свою жизнь
|
| I always meant to tell you
| Я всегда хотел сказать тебе
|
| I don’t like you anyway
| ты мне все равно не нравишься
|
| And dare I say
| И смею сказать
|
| Dare I say
| Осмелюсь сказать
|
| Ce n’est rien de tout cela
| Ce n’est rien de tot cela
|
| Fais comme «J'suis juste endormi
| Fais comme «J'suis juste endormi
|
| Dans les bras d’une belle amie»
| Dans les bras d’une belle amie»
|
| Tu te laisserais bercer
| Tu te laisserais bercer
|
| Comme un enfant nouveau-né
| Comme un enfant nouveau-né
|
| En pensant à ta tétée
| En pensant à ta tétée
|
| En pensant à ta tétée
| En pensant à ta tétée
|
| Do what you want
| Делай что хочешь
|
| And make the fuckers pay
| И заставь лохов платить
|
| Boys and girls are different
| Мальчики и девочки разные
|
| In a certain kind of way
| В некотором роде
|
| I always meant to tell you
| Я всегда хотел сказать тебе
|
| That I wished you’d go away
| Что я хотел, чтобы ты ушел
|
| And dare I say
| И смею сказать
|
| Dare I say
| Осмелюсь сказать
|
| Do what you want
| Делай что хочешь
|
| And make the fuckers pay
| И заставь лохов платить
|
| And don’t waste your time
| И не тратьте свое время
|
| And sleep your life away
| И проспать свою жизнь
|
| I always meant to tell you
| Я всегда хотел сказать тебе
|
| I don’t like you anyway
| ты мне все равно не нравишься
|
| And dare I say
| И смею сказать
|
| Dare I say | Осмелюсь сказать |