| Ooh, look at all this company coming round tonight
| О, посмотри на всю эту компанию сегодня вечером
|
| Even Catherine O’Hara’s come by to say hello
| Даже Кэтрин О’Хара пришла поздороваться
|
| You really wanna know?
| Ты действительно хочешь знать?
|
| Well, I’ll tell you, I might have to pour myself another little moonshine…
| Ну, я тебе скажу, может быть, придется налить себе еще самогонку...
|
| Here we go:
| Вот так:
|
| It was a sweet and frosty May
| Был сладкий и морозный май
|
| In the town of Thunder Bay
| В городе Тандер-Бей
|
| When Dale and Wendy Day went out to Sweetbrush Lake
| Когда Дейл и Венди Дэй отправились на озеро Свитбраш
|
| Found a weeping willow to sit down and do the Thunder Bay a go-go
| Нашел плакучую иву, чтобы сесть и сделать Тандер-Бей, вперед-назад
|
| While the wind was real soft
| В то время как ветер был очень мягким
|
| Poor little Wendy just had to break
| Бедная маленькая Венди просто должна была сломаться
|
| Later on that month
| Позже в том же месяце
|
| Dale went for Pepper lunch at the «we're-all-in-this-together diner.»
| Дейл пошел пообедать с Пеппер в закусочной «Мы все вместе».
|
| Yeah, the pea soup was fine
| Да, гороховый суп был в порядке
|
| The corn cob on time
| Кукурузный початок вовремя
|
| The chili dogs even finer
| Собаки чили еще лучше
|
| The real reason was that Wendy was working counter
| Настоящая причина заключалась в том, что Венди работала против
|
| Those two little kids just couldn’t get enough of each other
| Эти два маленьких ребенка просто не могли насытиться друг другом
|
| Dale broke out like a man and said:
| Дейл вспылил, как мужчина, и сказал:
|
| «Wendy I think I want to take your hand and make little children,
| «Венди, я думаю, что хочу взять тебя за руку и сделать маленьких детей,
|
| live beyond the sand
| жить за пределами песка
|
| In respect to the clouds and the colony of your eyes, that day we made love,
| Что касается облаков и колонии твоих глаз, в тот день мы занимались любовью,
|
| I’m going to call my little child Amber Jones»
| Я назову свою маленькую дочь Эмбер Джонс»
|
| Hey supermodel, set the rest of us free
| Эй, супермодель, освободи всех нас
|
| (Which is exactly what happened)
| (Что именно и произошло)
|
| There ain’t no genie in the bottle, or in that magazine
| Нет джинна ни в бутылке, ни в том журнале
|
| (Let me ask you one question, and it goes)
| (Позвольте мне задать вам один вопрос, и он уходит)
|
| Hey supermodel
| Эй супермодель
|
| (What's it like being pretty?)
| (Каково быть красивой?)
|
| Now everyone knows that if you’re going to run a successful café
| Теперь все знают, что если вы собираетесь управлять успешным кафе
|
| You have to hire the prettiest waitress
| Вы должны нанять самую красивую официантку
|
| Amber it turns out had been working at the Pepperlunch café just like her
| Оказывается, Эмбер работала в кафе Pepperlunch, как и она.
|
| mother did 20 years earlier
| мать сделала 20 лет назад
|
| And it boils down to this very simple doctrine
| И это сводится к этому очень простому учению
|
| Given by Ralph Habbasham the owner:
| Предоставлено Ральфом Хаббашамом, владельцем:
|
| Ralph says the customer is always right
| Ральф говорит, что клиент всегда прав
|
| And the customers here are mostly men
| И клиенты здесь в основном мужчины
|
| And though it don’t seem
| И хотя это не кажется
|
| From table 2 to 16
| От таблицы 2 до 16
|
| All men do is dream:
| Все мужчины только мечтают:
|
| Of falling in love, just like women
| Влюбляться, как женщины
|
| Now sitting at table 20 was a man from New York city who was most impressed
| Теперь за столиком 20 сидел мужчина из Нью-Йорка, который был больше всего впечатлен
|
| with Amber’s poses
| с позами Эмбер
|
| He said, «Come over here missy, I gots a kind of proposition, that is,
| Он сказал: «Подойди сюда, мисси, у меня есть предложение, то есть
|
| if you’re willing to listen.»
| если вы готовы слушать.»
|
| Hey supermodel, set the rest of us free
| Эй, супермодель, освободи всех нас
|
| There ain’t no genie in the bottle, or in that magazine
| Нет джинна ни в бутылке, ни в том журнале
|
| (Come with me)
| (Пойдем со мной)
|
| Hey supermodel
| Эй супермодель
|
| «But where will we go?»
| «Но куда мы пойдем?»
|
| «Backstage.»
| «За кулисами».
|
| «Yeah?»
| "Ага?"
|
| «Backstage is where it’s at.»
| «За кулисами – это то, что нужно».
|
| «Okay.»
| "Хорошо."
|
| And she was just everywhere!
| И она была просто везде!
|
| I mean little girls wanted to be like her
| Я имею в виду, что маленькие девочки хотели быть похожими на нее
|
| Little boys wanted to be with her
| Маленькие мальчики хотели быть с ней
|
| And even mothers somehow altered their physique just to be a little close to
| И даже матери как-то меняли свое телосложение, чтобы быть немного ближе к
|
| what Amber represented
| что представляла Эмбер
|
| One day Amber, who likes the Sweetbrush diner where she used to work,
| Однажды Эмбер, которой нравится закусочная Sweetbrush, где она раньше работала,
|
| really missed those coconut cake cucumbers
| очень соскучился по этим огурцам в кокосовом пироге
|
| And made out with one giant flesh missile on the top of her forehead
| И разобрался с одной гигантской ракетой из плоти на верхней части лба
|
| Poor little Amber couldn’t do a thing about it
| Бедняжка Эмбер ничего не могла с этим поделать.
|
| And her poor career went kinda downhill as the people outside her hotel room
| И ее плохая карьера пошла под откос, когда люди возле ее гостиничного номера
|
| penthouse cried out…
| пентхаус вскрикнул…
|
| Well, you know what they cried out:
| Ну, вы знаете, что они кричали:
|
| Hey supermodel, set the rest of us free
| Эй, супермодель, освободи всех нас
|
| (Sing along with me gals)
| (Пойте вместе со мной, девочки)
|
| There ain’t no genie in the bottle, or in that magazine
| Нет джинна ни в бутылке, ни в том журнале
|
| Hey supermodel
| Эй супермодель
|
| (What's it like being a teen dream?)
| (Каково это быть мечтой подростка?)
|
| Shackles, shackles, shackles on my heart
| Оковы, оковы, оковы на моем сердце
|
| I loved you from the very first day, from the start
| Я любил тебя с самого первого дня, с самого начала
|
| But you left, call it theft of the heart
| Но ты ушел, назови это кражей сердца
|
| Bring me back the spark
| Верни мне искру
|
| Pretty girl, pretty princess, that is left
| Красивая девушка, красивая принцесса, что осталось
|
| Bright lights in the glitter
| Яркие огни в блеске
|
| The shine of the night, right
| Сияние ночи, правильно
|
| You dreamed of the city 'cause you dreamed of flight
| Вы мечтали о городе, потому что мечтали о полете
|
| But it’s timber, watch these trees that are falling
| Но это древесина, посмотри на эти деревья, которые падают
|
| Pretty little princess with no one to call
| Довольно маленькая принцесса, которой некому позвонить
|
| It’s a small town now girl, it doesn’t seem so small
| Теперь это маленький городок, девочка, он не кажется таким уж маленьким
|
| First love, fifth grade, first kiss at the mall, with me
| Первая любовь, пятый класс, первый поцелуй в торговом центре, со мной
|
| Y’all check it with the degrees
| Вы все проверяете это со степенями
|
| Bring it back on the m-i-c
| Верните его на м-и-с
|
| 'Cause the man’s on his knees
| Потому что мужчина на коленях
|
| Small town ways
| Пути маленького города
|
| In the g’s from grade
| В G от класса
|
| Bring me back sunny days
| Верни мне солнечные дни
|
| We’s that praise, haze
| Мы это похвала, дымка
|
| Y’all tripping through the maze everyday
| Вы все спотыкаетесь по лабиринту каждый день
|
| In the mind want the grape from the vine that was mine
| В мыслях хочу виноградину с лозы, которая была моей
|
| Come back y’all to the very first day that we met
| Вернитесь в самый первый день, когда мы встретились
|
| 'Cause I must call it theft, y’all
| Потому что я должен назвать это кражей, вы все
|
| Protection and selection of my memories
| Защита и отбор моих воспоминаний
|
| Poet on the mic
| Поэт у микрофона
|
| With degrees saying please
| С степенями, говоря, пожалуйста
|
| Princess y’all, my supermodel girl
| Принцесса, моя девочка-супермодель
|
| Bring you back pretty princess
| Вернуть тебе прекрасную принцессу
|
| 'Cause I like to rock your world
| Потому что мне нравится раскачивать твой мир
|
| One time, smooth, sweet like wine | Один раз, гладкий, сладкий, как вино |