| MARTINA: Does anybody in the office feel like eating sushi?
| МАРТИНА: Кто-нибудь в офисе хочет есть суши?
|
| HANNES: I want the scent of pickled ginger on my soy-stained index finger
| ХАННЕС: Я хочу, чтобы на моем указательном пальце, испачканном соей, пахло маринованным имбирем.
|
| MARTINA: Now, we really need to find ourselves a decent sushi bar…
| МАРТИНА: Теперь нам действительно нужно найти себе приличный суши-бар…
|
| For if we don’t find a sushi bar I tell you we must die!
| Потому что, если мы не найдем суши-бар, говорю вам, мы должны умереть!
|
| ALL: There’s a lack of spice in every Art Director’s life
| ВСЕ: В жизни каждого арт-директора не хватает остроты
|
| Since Kyoko killed himself with a stainless sushi knife
| С тех пор, как Кёко покончила с собой ножом для суши из нержавеющей стали.
|
| How To Find a Decent Sushi Bar?
| Как найти приличный суши-бар?
|
| ANNA: Are everyone invited to the premiere on monday?
| АННА: Все приглашены на премьеру в понедельник?
|
| HANNES: There’s a feature on my cell phone that I haven’t figured out yet
| ХАННЕС: В моем мобильном телефоне есть функция, с которой я еще не разобрался.
|
| ANNA: Who ordered an espresso, decaf, fat-free milk and Nutra-sweet?
| АННА: Кто заказал эспрессо, кофе без кофеина, обезжиренное молоко и Нутра-свит?
|
| HANNES: (Inaudible)
| ХАННЕС: (неразборчиво)
|
| MARTINA: I tell you we must die I tell you we must die I tell you I tell you I
| МАРТИНА: Я говорю тебе, что мы должны умереть, я говорю тебе, что мы должны умереть, я говорю тебе, я говорю тебе, я
|
| tell you we must DIE!
| сказать вам, что мы должны УМЕРЕТЬ!
|
| ALL: There’s a lack of spice in every Copywriter’s life
| ВСЕ: В жизни каждого копирайтера не хватает остроты
|
| Since Kyoko slashed his wrists with a stainless sushi knife
| С тех пор, как Кёко порезала себе запястья ножом для суши из нержавеющей стали.
|
| How To Find a Decent Sushi Bar?
| Как найти приличный суши-бар?
|
| HANNES: Every night I close the door, staring at the ceiling — And the Wall
| ХАННЕС: Каждую ночь я закрываю дверь, глядя в потолок — И Стена
|
| The TV’s on — the sound is off, TV-shop and talk shows
| Телевизор включен — звук выключен, телемагазин и ток-шоу
|
| ANNA: There must be more to life than this — There must be something I have
| АННА: В жизни должно быть что-то большее, чем это. Должно быть что-то, что у меня есть.
|
| missed
| пропущенный
|
| MARTINA: How many starving children can you cram into a Volvo?
| МАРТИНА: Сколько голодающих детей можно впихнуть в Volvo?
|
| HANNES: Oh, don’t ask me man, but I think it’s really cool that you’re concerned
| ХАННЕС: О, не спрашивай меня, чувак, но я думаю, это действительно здорово, что ты беспокоишься
|
| ANNA: Who ordered an espresso, decaf, fat-free milk and Nutra-sweet?
| АННА: Кто заказал эспрессо, кофе без кофеина, обезжиренное молоко и Нутра-свит?
|
| ALL: Hey, There’s someone at the door, could be the Man we’re waiting for
| ВСЕ: Эй, у двери кто-то есть, может быть, это Человек, которого мы ждем
|
| Yes, here comes the Man we’re waiting for! | Да, вот и Человек, которого мы ждем! |