| We rely on subtle points
| Мы полагаемся на тонкие моменты
|
| And stabs at biting humor
| И колет язвительный юмор
|
| To reveal our tired roles
| Чтобы раскрыть наши усталые роли
|
| Of slave and domination
| Раба и господства
|
| Who did you enlighten today
| Кого ты сегодня просветил?
|
| Humiliate to sell your point of view
| Унижать, чтобы продать свою точку зрения
|
| Create an image for mass consumption
| Создайте образ для массового потребления
|
| Insecurity as intellect
| Неуверенность как интеллект
|
| See your soul in your eyes
| Увидь свою душу в своих глазах
|
| Hope your trophies will not mind
| Надеюсь, ваши трофеи не будут против
|
| I’m sick of this grain of salt
| Меня тошнит от этой крупицы соли
|
| That I must take you with
| Что я должен взять тебя с собой
|
| I want to lash out
| Я хочу наброситься
|
| But I bite my lip
| Но я кусаю губу
|
| The talk gets older and the lines get stale
| Разговор стареет, а строки устаревают
|
| Your chance at godliness has already failed
| Твой шанс стать благочестивым уже упущен
|
| You can’t deny
| Вы не можете отрицать
|
| Your thirst and drive
| Ваша жажда и драйв
|
| For your time in the spotlight
| За ваше время в центре внимания
|
| Why are you so damned sure that you shut your friends out
| Почему ты так чертовски уверен, что не пускаешь своих друзей
|
| I have learned to shut out every hateful word
| Я научился закрывать каждое ненавистное слово
|
| You’ll never see the friends you’ve lost
| Ты никогда не увидишь друзей, которых потерял
|
| From behind your transparent mask
| Из-за твоей прозрачной маски
|
| I haven’t grown to hate you
| Я не стал тебя ненавидеть
|
| I’ve just grown to forget you
| Я просто вырос, чтобы забыть тебя
|
| You label me class, rank and station
| Вы называете меня классом, рангом и станцией
|
| Your intellectual masturbation
| Ваша интеллектуальная мастурбация
|
| You’re absolutely intoxicated
| Ты абсолютно пьян
|
| By your own mouth running in circles
| Собственным ртом, бегущим по кругу
|
| Your tongue always tends to lose it
| Ваш язык всегда имеет тенденцию терять его
|
| Every chance you get you abuse it
| Каждый раз, когда вы получаете, вы злоупотребляете им.
|
| You have now spent a lifetime
| Теперь вы потратили всю жизнь
|
| Killing time
| Убивать время
|
| Killing time
| Убивать время
|
| Tow the line
| Буксировать линию
|
| But you’re eager, withdraw and I’ll follow you
| Но ты нетерпелив, уходи, и я пойду за тобой
|
| Though you’re quick to act
| Хотя вы быстро действуете
|
| Like a threat
| Как угроза
|
| To make others feel so small
| Чтобы другие чувствовали себя такими маленькими
|
| The thought that you repeat
| Мысль, которую вы повторяете
|
| And the letter that you scream
| И письмо, которое ты кричишь
|
| Before that you were killing time
| До этого ты убивал время
|
| In time
| Во время
|
| I’m sick and tired of your reaction
| Меня тошнит от твоей реакции
|
| I’m sick and tired of your reaction
| Меня тошнит от твоей реакции
|
| I’m sick and tired of your reaction
| Меня тошнит от твоей реакции
|
| Why don’t you shut the fuck up
| Почему бы тебе не заткнуться
|
| When you discover just how easy it is to impress
| Когда вы обнаружите, насколько легко произвести впечатление
|
| Without demanding all the attention for no reason
| Не требуя всего внимания без причины
|
| Maybe you’ll believe me
| Может быть, ты поверишь мне
|
| Your own will to power has come back to haunt you
| Ваша собственная воля к власти вернулась, чтобы преследовать вас
|
| Your own will to power has come back to haunt you | Ваша собственная воля к власти вернулась, чтобы преследовать вас |