Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bride Stripped Bare By 'Bachelors', исполнителя - Bonzo Dog Band. Песня из альбома The Bonzo Dog Band Vol 2 - The Outro, в жанре Поп
Дата выпуска: 02.03.2003
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
The Bride Stripped Bare By 'Bachelors'(оригинал) |
We arrived at the gig looking rough |
Not happy, we’d all had enough |
Of eight hours on the road |
(blast) |
Legs Larry said he, «It's the boozer for me, dear boy.» |
«Yip, yip, yessiry.» |
And the hotel reception was empty and cold |
With 'orrid red wallpaper forty years old |
It stank like a rhino house! |
Mr. Slater said, «Oh, I can smell Vindaloo!» |
«Oh, really?» |
«No sir, O’Reilly!» |
Hobnob |
And we wave to the people who frown |
At our hair as we ride into town |
And Chalky and Nozz had set up the gear |
In the club where the Dohl Pal Show would appear |
In person as themselves |
(arf, arf) |
In person as themselves |
Then Neil, Fred and I played darts for a while |
Before we switched on our theatrical smile |
Hey, you remember! |
Hot dogs on sale in foyer! |
Eyy… |
«You can have a drink in your dressing room, lads, but you can’t come into club |
looking like that. |
We can’t oblige! |
Thank you.» |
«Hey, Redneck!» |
«We've had 'em all 'ere, you know… Tommy Raye…» |
«Aye…» |
«That's a brand new scratch on the piano, cost you seventy-five quid to put |
that right.» |
«Whoa, 'oo did that?» |
«I remember one time--» |
«And Buddy ??!» |
«Aye.» |
«Put off all thought though, in here, dunnit?» |
«Whoa, what?» |
«Will you take your empty glasses back to the bar!» |
«Any 'artistes' messing in football will be paid off, immediately.» |
«Hoover!» |
«It's not for meself, lads, it’s for me daughter.» |
«Five pints of lager and one Coke!» |
«You got me, lads, it’s the manager that makes the rules.» |
Невеста, Раздетая Догола "Холостяками"(перевод) |
Мы прибыли на концерт в грубом виде |
Не счастлив, нам всем было достаточно |
Из восьми часов в пути |
(взрыв) |
Легс Ларри сказал: «Это мне пьянка, дорогой мальчик». |
«Йип, йип, дасири». |
А на стойке регистрации отеля было пусто и холодно. |
С ужасными красными обоями сорокалетней давности. |
Воняло, как дом носорога! |
Мистер Слейтер сказал: «О, я чую запах Виндалу!» |
"Да неужели?" |
«Нет, сэр, О'Рейли!» |
Хобноб |
И мы машем людям, которые хмурятся |
На наших волосах, когда мы едем в город |
А Чалки и Нозз настроили оборудование |
В клубе, где должно было появиться шоу Dohl Pal Show |
Лично как сами |
(арф, арф) |
Лично как сами |
Затем Нил, Фред и я некоторое время играли в дартс |
Прежде чем мы включили нашу театральную улыбку |
Эй, ты помнишь! |
Продажа хот-догов в фойе! |
Эй… |
«Выпить в гримерке можно, ребята, но в клуб нельзя |
выглядит так. |
Мы не можем обязать! |
Спасибо." |
«Эй, Реднек!» |
«Знаешь, у нас их всех уже было… Томми Рэй…» |
«Да…» |
«Это новенькая царапина на фортепиано, стоит вам семьдесят пять фунтов, чтобы убрать |
это так." |
«Вау, это сделал?» |
«Я помню один раз…» |
«А Бадди??!» |
«Да». |
«Отложи все мысли здесь, да, да?» |
«Что, что?» |
«Ты не отнесешь свои пустые стаканы обратно в бар!» |
«Любые «художники», которые вмешиваются в футбол, будут немедленно оплачены». |
"Пылесос!" |
«Это не для меня, ребята, это для меня, дочка». |
«Пять пинт лагера и одна кока-кола!» |
«Вы меня поняли, ребята, это менеджер устанавливает правила». |