| Wendy Wetlip stares from a poster
| Венди Ветлип смотрит с постера
|
| Ignoring the drawing adorning her smile
| Игнорирование рисунка, украшающего ее улыбку
|
| Her lover has shuffled away
| Ее возлюбленный ушел
|
| Looking the other way
| Глядя в другую сторону
|
| Ronnie the Raincoat hangs out in a book store
| Дождевик Ронни тусуется в книжном магазине
|
| He’s never seen his own wife in the nude
| Он никогда не видел свою жену обнаженной
|
| Somebody called him depraved
| Кто-то назвал его развратным
|
| But think of the money he saved
| Но подумайте о деньгах, которые он сэкономил
|
| To Killroy’s Renaissance the Temple of Art
| В храм искусства эпохи Возрождения Киллроя
|
| Signs with a flourish and makes it his own
| Красиво подписывает и делает это по-своему
|
| Pockets his pencil and slyly rides home
| Карманы его карандаш и хитро едет домой
|
| Annual cultural African dancers
| Ежегодные культурные африканские танцоры
|
| Bereft Isabella in rubber thigh boots
| Потерянная Изабелла в резиновых сапогах до бедра
|
| A man was arrested today
| Сегодня задержали мужчину
|
| For something he put on display | За то, что он выставил напоказ |