| There’s a farm called Misery, but of that we’ll have none
| Есть ферма под названием Мизери, но ее у нас не будет
|
| Because we know of one
| Поскольку мы знаем об одном
|
| That’s always lots of fun (Ha ha!)
| Это всегда очень весело (Ха-ха!)
|
| And this one’s name is Jollity; | А этого зовут Джоллити; |
| believe me, folks, it’s great
| поверьте, ребята, это здорово
|
| For everything sings out to us as we go through the gate
| Ибо все поет нам, когда мы идем через ворота
|
| All the little pigs, they grunt and howl
| Все поросята хрюкают и воют
|
| The cats mee-yow
| Кошки ми-йоу
|
| The dogs bow-wow
| Собаки гав-вау
|
| Everybody makes a row
| Все делают ряд
|
| Down on Jollity Farm
| Вниз на ферме Джоллити
|
| All the little pigs, they grunt and howl
| Все поросята хрюкают и воют
|
| (Grunt, howl, grunt, howl)
| (Вой, вой, вой, вой)
|
| The cats mee-yow
| Кошки ми-йоу
|
| (Mee-yow, mee-yow)
| (Ми-йоу, ми-йау)
|
| The dogs bow-wow
| Собаки гав-вау
|
| (Ruff, ruff, ruff, ruff)
| (Ерш, ерш, ерш, ерш)
|
| Everybody makes a row
| Все делают ряд
|
| Down on Jollity Farm
| Вниз на ферме Джоллити
|
| All the little birds go tweet, tweet, tweet
| Все маленькие птички твитят, твитят, твитят
|
| (birdsong, piano noodle)
| (пение птиц, фортепианная лапша)
|
| The lambs all bleat
| Ягнята все блеют
|
| (baaaaa!)
| (бааааа!)
|
| And shake their feet
| И трясти ногами
|
| (rattle)
| (погремушка)
|
| Everything’s a perfect treat
| Все идеально
|
| Down on Jollity Farm
| Вниз на ферме Джоллити
|
| Regular as habit
| По привычке
|
| The cocks begin to crow
| Петухи начинают кукарекать
|
| Can the old buck rabbit
| Может ли старый кролик
|
| Sing «Stuff it up your jumper»
| Пойте «Набей свой джемпер»
|
| Vo-do-de-oh
| Во-до-де-о
|
| All the little ducks go quack quack quack
| Все маленькие уточки кря-кря-кря
|
| (quack quack quack)
| (кря кря кря)
|
| The cows go Moo
| Коровы идут Муу
|
| (honk)
| (гудок)
|
| The bull does, too
| Бык тоже
|
| (whonk!)
| (ух!)
|
| Everyone says how do you do
| Все говорят, как дела
|
| Down on Jollity Farm | Вниз на ферме Джоллити |