| This is a strange affair
| Это странное дело
|
| The time has come to travel and the road is filled with fear
| Пришло время путешествовать, и дорога полна страха
|
| This is a strange affair
| Это странное дело
|
| My youth has all been wasted and I’m bent and grey with years
| Вся моя молодость прошла впустую, и я согнут и сед от лет
|
| And all of my companions are now taken away
| И всех моих спутников теперь забрали
|
| And who will provide for me against my dying day?
| И кто позаботится обо мне до моего умирающего дня?
|
| I took my own provisions, but they fooled me and wasted away
| Я взял свою провизию, но они обманули меня и иссякли
|
| Oh, where are my companions?
| О, где мои спутники?
|
| My mother, father, lover, friend and enemy
| Моя мать, отец, любовник, друг и враг
|
| Where are my companions?
| Где мои спутники?
|
| They’re prisoners of death now and they’re taken far from me
| Теперь они узники смерти, и их увезли далеко от меня.
|
| And where are the dreams I dreamed in the days of my youth?
| И где сны, которые мне снились в дни юности моей?
|
| They took me to illusion when they promised me the truth
| Они привели меня к иллюзии, когда обещали мне правду
|
| And what do sleepers need to make them listen?
| А что нужно спящим, чтобы заставить их слушать?
|
| Why do they need more proof?
| Зачем им нужны дополнительные доказательства?
|
| Won’t you give me an answer?
| Ты не дашь мне ответ?
|
| Why is your heart so hard against the one who loves you best?
| Почему твое сердце так жестоко против того, кто любит тебя больше всех?
|
| When the one with the answer
| Когда тот, у кого есть ответ
|
| Has wakened you, and warned you, and brought you to the test
| Разбудил вас, и предупредил вас, и привел вас к испытанию
|
| And wake up from the sleep that plays like clouds upon your eyes
| И проснись от сна, который играет, как облака на твоих глазах
|
| And win back the life you had lived before this dream of lies
| И верните жизнь, которой вы жили до этой мечты о лжи
|
| Turn your back on yourself and if you follow through you’ll win the lover’s
| Повернись спиной к себе, и если ты добьешься успеха, ты завоюешь любовь любовника.
|
| prize
| приз
|
| This is a strange, a strange affair | Это странное, странное дело |