| To become diamond
| Стать бриллиантом
|
| (In good faith) With the gift of the sunlight
| (Добросовестно) С даром солнечного света
|
| The kudzu vine goes climbing
| Лоза кудзу идет вверх
|
| (In good faith) Instruments play songs
| (Добросовестно) Инструменты играют песни
|
| Brought forth from the minds of their makers
| Произведено из умов их создателей
|
| (In good faith) These vibrations resound
| (Добросовестно) Эти вибрации звучат
|
| Bringing union and joy to all takers
| Принося союз и радость всем берущим
|
| In good faith, in good faith
| Добросовестно, добросовестно
|
| In good faith
| Добросовестно
|
| (In good faith) We open our eyes
| (Добросовестно) Мы открываем глаза
|
| To a parade of first morning’s breaking
| На парад первого утра
|
| (In good faith) We pray what we see and we hear
| (Добросовестно) Мы молимся о том, что видим и слышим
|
| Might be ours for the taking
| Может быть, наш для взятия
|
| (In good faith) We rise every day
| (Добросовестно) Мы поднимаемся каждый день
|
| And we will 'till our golden star bursts
| И мы будем, пока не взорвется наша золотая звезда
|
| (In good faith) We open our hearts
| (Добросовестно) Мы открываем наши сердца
|
| And say, «Lord, do your best, do your worst»
| И скажи: «Господь, делай все возможное, делай свое худшее»
|
| In good faith, in good faith
| Добросовестно, добросовестно
|
| (In good faith) We place our hands
| (Добросовестно) Мы кладем руки
|
| On the faces of our mothers
| На лицах наших матерей
|
| (In good faith) We do what we can
| (Добросовестно) Мы делаем все, что можем
|
| To strike fear from the hearts of our brothers
| Высечь страх из сердец наших братьев
|
| In good faith, in good faith
| Добросовестно, добросовестно
|
| In good faith, in good faith
| Добросовестно, добросовестно
|
| Oh, oh, in good faith | О, о, добросовестно |