| What’s the winter’s cold negative press
| Какая зимняя холодная негативная пресса
|
| What’s the spring with its air of rebirth
| Что такое весна с ее воздухом возрождения
|
| To those felled under wildest duress
| Тем, кто пал под самым диким принуждением
|
| Trading freedom for a false sense of worth
| Обмен свободой на ложное чувство ценности
|
| Let the love of our own sacred rites
| Пусть любовь к нашим священным обрядам
|
| To the love of our people succeed
| Чтобы любовь к нашему народу преуспела
|
| Let friendship and future unite
| Пусть дружба и будущее объединятся
|
| And flourish in idea and deed
| И процветать в идее и деле
|
| Let the costume distinguish the strong
| Пусть костюм отличает сильных
|
| Place riches in lowest esteem
| Не цените богатство
|
| It’s for excess that people do wrong
| Люди поступают неправильно из-за излишеств
|
| And to liberty honesties lean
| И к свободе честности склоняются
|
| Letting one minute go on
| Продлить одну минуту
|
| Without seeing yourself with an eye
| Не видя себя глазами
|
| That is watchful and kindly and strong
| Это бдительный, добрый и сильный
|
| Is as letting the soul drop and die | Это как позволить душе упасть и умереть |