| Let it all go, let it go, let it all go, go, go, let it all go
| Отпусти все, отпусти, отпусти все, отпусти, отпусти, отпусти все
|
| (Let yourself go! Let yourself go! Let yourself go!)
| (Отпусти себя! Отпусти себя! Отпусти себя!)
|
| I know it ain’t easy! | Я знаю, что это нелегко! |
| Put it in the hands of The Almighty and baby let it go…
| Отдай это в руки Всемогущего, и, детка, отпусти…
|
| 'Cause you need Him to guide your steps cause only Heaven knows…
| Потому что тебе нужно, чтобы Он направлял твои шаги, потому что только Небесам известно…
|
| Angels is fallin'. | Ангелы падают. |
| I come in when they callin'…
| Я вхожу, когда они звонят…
|
| Whatever the cause is heavenly soldiers all in! | Какова бы ни была причина, в дело вступают небесные солдаты! |
| (all in)
| (все в)
|
| At night we send our prayers in the name of Our Creator, we ride & strive…
| Ночью возносим молитвы во имя Создателя нашего, едем и боремся…
|
| Hidden with good intentions. | Скрытые с добрыми намерениями. |
| We listen so we alive!
| Мы слушаем, чтобы жить!
|
| In a world so crazy, maybe…
| В таком безумном мире, может быть...
|
| …and that’s the way we do it now baby, baby!
| … и мы делаем это сейчас, детка, детка!
|
| So when you feel the pressure baby, let that be!
| Так что, когда вы чувствуете давление, детка, пусть это будет!
|
| You gotta let The Lord guide you to be free
| Вы должны позволить Господу вести вас, чтобы быть свободными
|
| No celebration for a moment in a physical
| Никакого празднования ни на мгновение в физическом
|
| But true, divine condition that might as well be charm
| Но истинное, божественное состояние, которое также может быть очарованием
|
| (- Chorus -)
| (- Хор -)
|
| Let it all go, let ya self go, let it all go
| Отпусти все, отпусти себя, отпусти все
|
| My Lord! | Мой господин! |
| First breath — He was there! | Первое дыхание — Он был там! |
| So don’t just call Him when you get
| Так что не звоните Ему, когда получаете
|
| scared!
| испуганный!
|
| Help me to save me from myself
| Помоги мне спасти меня от самого себя
|
| Yeah! | Ага! |
| You seem to be into livin'. | Кажется, ты живешь. |
| Lord willin'!
| Господь желает!
|
| What a feelin'! | Какое чувство! |
| What I’m buildin' is for my children
| То, что я строю, для моих детей
|
| You can’t pray enough for peace in the world from the warfare
| Вы не можете достаточно молиться за мир во всем мире от войны
|
| And unless you felt the struggle then you probably won’t care
| И если вы не чувствовали борьбы, вам, вероятно, все равно
|
| Poor health care! | Плохое здравоохранение! |
| Senate killin' 'em with welfare
| Сенат убивает их благосостоянием
|
| Ghetto-black babies, no daddys, who cares? | Гетто-черные младенцы, никаких папочек, кого это волнует? |
| Anybody there?
| Есть кто там?
|
| So we patiently wait for this great tribulation!
| Так что мы терпеливо ждем этого великого бедствия!
|
| Pray for the day we get that better situation
| Молитесь о том дне, когда ситуация улучшится
|
| Still I’m lookin' for my brighter day, brighter day
| Тем не менее я ищу свой яркий день, яркий день
|
| How many churches never did mention the Ascension? | Сколько церквей никогда не упоминали о Вознесении? |
| Baby let it go.
| Детка, отпусти.
|
| I’m in the trenches, never did mention the Ascension! | Я в окопах, ни разу не упомянул Вознесение! |
| Baby let it go…
| Детка, отпусти…
|
| 'Cause it’s never you’re time to go until you’re scheduled
| Потому что вам никогда не пора идти, пока вы не запланированы
|
| Everybody’s ballin', sundown 'til sunup flossin'
| Все балуются от заката до восхода солнца
|
| Ten years gone and we ridin' (ridin') just for you | Прошло десять лет, и мы катаемся (катаемся) только для вас |