| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Hey my nigga we havin' a wonderful day and I won’t fight with my wife
| Эй, мой ниггер, у нас замечательный день, и я не буду ссориться со своей женой.
|
| 'Cause it’s the 1st of the month and now we smokin', chokin', rollin' blunts
| Потому что это 1-е число месяца, и теперь мы курим, задыхаемся, катаем косяки
|
| And sippin' on 40 ounces thuggin' come come we got the blessed rum
| И потягивая 40 унций головорезов, приходите, мы получили благословенный ром
|
| From jumpin' all nights we high
| От прыжков все ночи мы под кайфом
|
| Hit up the block to where? | Куда? |
| East 99
| Восток 99
|
| I get with my nigga to get me some yayo
| Я пойду со своим ниггером, чтобы принести мне немного я-йо
|
| Double up nigga what you need?
| Удвойте ниггер, что вам нужно?
|
| We got weed to get P.O.ded
| У нас есть травка, чтобы получить P.O.ded
|
| Fiend for the green leaves
| Изверг для зеленых листьев
|
| Double up for the first for sure better lay low
| Удвоить для первого наверняка лучше залечь на дно
|
| Cause the po-po creep when they roll slow
| Вызывают ползучесть по-по, когда они катятся медленно
|
| Wait if you can’t get away better toss that yayo
| Подождите, если вы не можете уйти, лучше бросьте это yayo
|
| Keep your bankroll
| Держите свой банкролл
|
| Yeah we havin' a celebration, I love to stay high
| Да, у нас праздник, я люблю оставаться на высоте
|
| And you better believe when it’s time to grind
| И вам лучше поверить, когда пришло время молоть
|
| I’m down for mine crime after crime
| Я за свое преступление за преступлением
|
| Fin to creep to the pad cause mom’s got grub on the grill
| Плавник, чтобы ползти к подушке, потому что у мамы есть личинка на гриле
|
| If we got the 4−0, you know it’s the 1st of the month
| Если мы получили 4−0, вы знаете, что это 1-е число месяца.
|
| And my nigga we chills foe real
| И мой ниггер, которого мы пугаем, настоящий враг
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up and I see that my sister is already dressed
| Просыпаюсь и вижу, что моя сестра уже одета
|
| She said «I'm gonna run and go get my st&s
| Она сказала: «Я побегу и возьму свои очки.
|
| Watch and make sure no one snatches my check"nigga that’s the mailman
| Смотри и убедись, что никто не украл мой чек, ниггер, это почтальон.
|
| Sort through the mail and put it up in-a me pocket
| Разобрать почту и положить в карман
|
| So I be hittin' the 99 to get me a dub
| Так что я нажму 99, чтобы получить дубляж
|
| Foe forty bucks but ain’t nobody ride that RITA
| Враг сорок баксов, но никто не едет на этой РИТА
|
| Hop on the 10 to the click
| Запрыгивайте на 10, чтобы щелкнуть
|
| Ready to get 'em up with-a me thugs
| Готовы сразиться с головорезами
|
| And to cash that dum
| И обналичить этот дум
|
| I gotta get paid play player holla holla
| Мне нужно заплатить за игру, оклик оклик
|
| Saint Claire got much to offer
| Сент-Клер может многое предложить
|
| Whether it be weed on 93
| Будь то травка на 93
|
| Or off on the Glock Glock for some dollars, so
| Или на Glock Glock за несколько долларов, так что
|
| Get a bag of dope and a quarter roll, oh
| Возьми мешок дури и четверть рулона, о
|
| Most all of my niggas got the same, and we gonna roll it all up to smoke
| Почти все мои нигеры получили то же самое, и мы собираемся свернуть все это, чтобы покурить
|
| Hittin' that reefer hydro, you know the cut, so fuck them po-po
| Ударь рефрижераторную гидростанцию, ты знаешь порез, так что трахни их, по-по
|
| Toss all that yayo, and we’re gonna say no
| Бросьте все это yayo, и мы скажем нет
|
| Runnin' through the alley and into the mêlée
| Бегу по переулку и в рукопашную
|
| Up on the second the sundown
| На втором закате
|
| Those run from January, November, December I’m loving the 1st of the month
| Те, что идут с января, ноября, декабря, я люблю 1-е число месяца
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| It’s the 1st of the month
| Это 1 число месяца
|
| Gotta grind gotta get mine
| Должен размолоть, должен получить мой
|
| In the hood that I claim
| В капюшоне, на который я претендую
|
| I slang on that double 9−9
| Я сленг на этом двойном 9−9
|
| Gotta find them dubs
| Должен найти их дубликаты
|
| Gonna get a forty, can a thug get love?
| Собираюсь получить сорок, может ли головорез получить любовь?
|
| What’s up?
| Как дела?
|
| Try to stand on my corner
| Попробуй встать на мой угол
|
| Nigga you’s a gonner Saint Claire niggas don’t like that
| Ниггер, ты собираешься, нигерам из Сент-Клер это не нравится.
|
| And sellin' them dummies makin' that money come back nigga get pap pap
| И продаю их манекенов, чтобы деньги вернулись ниггер получить пап-пап
|
| From the 1st to the 15th niggas smoke plenty weed
| С 1-го по 15-е ниггеры много курят травку
|
| But I gotta save gotta come up
| Но я должен спасти, должен подойти
|
| Put my rocks on the cut
| Положите мои камни на разрез
|
| Wanna get high? | Хочешь подняться? |
| Nigga blaze that blunt, huh
| Ниггер пылает так тупо, да
|
| Time to roll to the pad
| Время катиться на площадку
|
| Count up my profits and add it to the stash
| Подсчитайте мою прибыль и добавьте ее в заначку
|
| Gotta watch my back see for niggas that’s tryin' to rob me, fool
| Должен следить за моей спиной, чтобы увидеть нигеров, которые пытаются ограбить меня, дурак
|
| But never no shorts no losses
| Но никогда без шорт без потерь
|
| Dumpin' keepin' these niggas up off me see
| Сбрасываю этих ниггеров подальше от меня.
|
| Gotta search the whole block
| надо обыскать весь квартал
|
| Spend a couple of bills
| Потратьте пару счетов
|
| Thugs smoke a lot of weed on the 1st
| Бандиты курят много травы 1 числа
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up
| Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up | Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте |
| Wakin' up feelin' buzzed off up early mornin' stretchin'
| Просыпаюсь, чувствуя себя взволнованным, рано утром растягиваюсь,
|
| I’m yawnin' lightweight bent chugga lugga take a fifth to the dome
| Я зеваю, легкий согнутый чугга-лугга, возьми пятый на купол
|
| Instead I kick it with my trues
| Вместо этого я пинаю его своими истинами
|
| But it’s the 1st so I’m getting me hustle on
| Но это 1-е, так что я заставляю себя суетиться
|
| Hop on the phone, calling up Krayzie Bone
| Запрыгивай на телефон, звони Крайзи Боун.
|
| Wanna know did your O. G check come? | Хотите знать, пришел ли ваш чек O. G? |
| (She put me down)
| (Она опустила меня)
|
| I’m a hop on the bus with Biz (Yo Brother let’s get drunk)
| Я прыгаю в автобусе с Бизом (Эй, брат, давай напьемся)
|
| And I’m coming with blunt after blunt
| И я иду с тупым за тупым
|
| Of this skunk
| этого скунса
|
| Nigga T just put me down
| Ниггер Т просто опустил меня
|
| Oh God how I love when the 1st come around
| О Боже, как я люблю, когда первый приходит
|
| Now I be fucking me Black and Mild, headed cross town
| Теперь я трахаю меня, Черный и Мягкий, направляюсь через город
|
| 'Cause niggas the 1st to get celebrated
| Потому что ниггеры первыми празднуют
|
| Rushin' to the block cause I wanna get faded
| Спешу к блоку, потому что хочу исчезнуть
|
| Lookin' all wild cause I’m needing me hair braided
| Выглядишь дико, потому что мне нужны волосы, заплетенные в косу
|
| We heavy off into this game
| Мы ввязываемся в эту игру
|
| True to the 1st just call me that pro slang
| Правда к первому просто называйте меня этим профессиональным сленгом
|
| Them nickels and dimes and 20's and 50's
| Их пятаки и десять центов и 20-х и 50-х годов
|
| The 1st be the day for the dopeman
| 1-й день для наркомана
|
| Slangin' that cocaine fool, and I’m working late tonight
| Slangin 'этот кокаиновый дурак, и я работаю допоздна сегодня вечером
|
| And all them fiends be lovin' them thugs
| И все эти изверги любят головорезов
|
| 'Cause I got them rocks for them pipes
| Потому что у меня есть камни для труб
|
| Come come with a ease
| Приходите с легкостью
|
| I gotta get paid on the 1st, gotta blaze up my spliff
| Мне должны заплатить 1-го числа, я должен зажечь свой косяк
|
| Get live with the Bone Thugs, Poetic Hustlers in the graveyard shift
| Живите вместе с Bone Thugs, Poetic Hustlers в ночную смену
|
| On the 1st
| 1 числа
|
| Wake up, wake up, wake up it’s the 1st of the month
| Проснись, проснись, проснись, это первое число месяца
|
| To get up, get up, get up so cash your checks and get up | Вставать, вставать, вставать, так что обналичивайте свои чеки и вставайте |