| Climb
| Взбираться
|
| Is all we know
| Все, что мы знаем
|
| When thaw
| Когда оттепель
|
| Is not below us
| Не ниже нас
|
| No, can’t grow up
| Нет, не могу вырасти
|
| In that iron ground
| В этой железной земле
|
| Claire, all too sore for sound
| Клэр, слишком больно для звука
|
| Bet
| Держать пари
|
| Is hardly shown
| почти не отображается
|
| Scraped
| Соскоб
|
| Across the foam
| Через пену
|
| Like they stole it
| Как будто украли
|
| And oh, how they hold it
| И о, как они это держат
|
| Claire, we nearly forfeit
| Клэр, мы почти проиграли
|
| I’m growing like the quickening hues
| Я расту, как оживляющиеся оттенки
|
| I’m telling darkness from lines on you
| Я рассказываю тьму по линиям на тебе
|
| Over havens fora full and swollen morass, young habitat!
| Над убежищами, полными и распухшими болотами, молодой средой обитания!
|
| All been living alone, where the ice snap and the hold clast are known
| Все жили в одиночестве, где известны лед и трюм
|
| Home
| Дом
|
| We’re savage high
| Мы дикие высокие
|
| Come
| Приходить
|
| We finally cry
| Мы наконец плачем
|
| Oh and we don it
| О, и мы надеваем это
|
| Because it’s right
| Потому что это правильно
|
| Claire, I was too sore for sight
| Клэр, я был слишком болен, чтобы видеть
|
| We’re sewing up through the latchet greens
| Мы зашиваем через задвижку зеленью
|
| Un-peel keenness, honey, bean for bean
| Очищение от кожуры, мед, фасоль за фасолью
|
| Same white pillar tone as with the bone street sand is thrown where she stashed
| Тот же оттенок белого столба, что и в случае с костяным уличным песком, брошенным туда, где она спрятана.
|
| us at
| мы в
|
| All been living alone, where the cracks at in the low part of the stoning | Все жили в одиночестве, где трещины в нижней части камня |