| I was unafraid, I was a boy, I was a tender age
| Я не боялся, я был мальчиком, я был нежного возраста
|
| Melic in the naked, knew a lake and drew the lofts for page
| Мелик в голом, знал озеро и нарисовал чердаки для пажа
|
| Hurdle all the waitings up, I know it wasn’t wedded love, why?
| Преодолеть все ожидания, я знаю, что это не была супружеская любовь, почему?
|
| Four long minutes in and it was over, it’d all be back
| Четыре долгих минуты, и все кончено, все вернется
|
| And the frost took up the eyes
| И мороз подхватил глаза
|
| Pressed against the pane
| Прижат к стеклу
|
| Could see the veins and there was poison out
| Могли видеть вены, и там был яд
|
| Resting in a raze, the inner claims I hadn’t breadth to shake
| Отдыхая в руинах, внутренние претензии, которые я не мог поколебать
|
| Searching for an inner clout, may not take another bout, why?
| В поисках внутреннего влияния может не потребоваться еще один бой, почему?
|
| Honey in the hale could fill the pales of loving less with vain
| Мед в хейле может наполнить бледность любви меньше напрасно
|
| Hon', it wasn’t yet the spring
| Дорогая, еще не было весны
|
| Aiming and it sunk and we were drunk and we had fleshed it out
| Прицелился, и он утонул, и мы были пьяны, и мы это конкретизировали.
|
| Nose up in the globes, you never know if you are passing out
| Нос в земном шаре, вы никогда не знаете, теряете ли вы сознание
|
| No, it wasn’t maiden-up, the falling or the faded luck, why?
| Нет, это была не девичья жизнь, не падение и не увядшая удача, почему?
|
| Hung up in the ivory, both were climbing for a finer cause
| Подвешенные в слоновой кости, оба лезли по более тонкой причине
|
| Love can hardly leave the room
| Любовь едва может покинуть комнату
|
| With your heart | С вашим сердцем |