| I haven’t been alone much lately I think
| Я не был одинок в последнее время, я думаю
|
| I’ve got to quiet down
| Я должен успокоиться
|
| Enough of this runaround
| Хватит этого обхода
|
| I’ve got to get out of town
| Мне нужно уехать из города
|
| So I sit alone among (?) and thought
| Итак, я сижу один среди (?) и думаю
|
| Looking for an empty space
| Ищем свободное место
|
| A livin' and breathin' place
| Место для жизни и дыхания
|
| A bit of sustaining grace
| Немного поддерживающей благодати
|
| Out here I bid all my troubles by
| Здесь я предлагаю все свои проблемы
|
| And exchange graceful lilting melodies with a sightless bird
| И обменяться грациозными ритмичными мелодиями с незрячей птицей
|
| My unfettered spirit taking flight
| Мой необузданный дух улетает
|
| Telling my secrets to unsighted friends
| Рассказываю свои секреты незрячим друзьям
|
| As I lay my back upon a cool moss tree
| Когда я лежу спиной на прохладном моховом дереве
|
| I’m looking out towards the sky
| Я смотрю в небо
|
| I can see clouds roll by
| Я вижу, как облака катятся
|
| I can feel tension die
| Я чувствую, как напряжение умирает
|
| And I lay my head upon pillowed hands
| И я кладу голову на руки в подушках
|
| Sightless bird sings to heal
| Незрячая птица поет, чтобы исцелить
|
| Weariness I may feel
| Усталость, которую я могу чувствовать
|
| That sometimes may seem too real
| Это иногда может показаться слишком реальным
|
| Out here I bade all my troubles by
| Здесь я решил все свои проблемы
|
| And exchange graceful lilting melodies with a sightless bird
| И обменяться грациозными ритмичными мелодиями с незрячей птицей
|
| My unfettered spirit taking flight
| Мой необузданный дух улетает
|
| Telling my secrets to unsighted friends | Рассказываю свои секреты незрячим друзьям |