| She took a rolled up twenty
| Она взяла свернутую двадцать
|
| Out of her pocket
| Из ее кармана
|
| And paid for my cigarrettes
| И заплатил за мои сигареты
|
| We were friends at first sight
| Мы были друзьями с первого взгляда
|
| In the 7−11 light
| В свете 7−11
|
| She said, «Here, lemme cover it»
| Она сказала: «Вот, дай мне прикрыть это»
|
| And I rode shotgun all that night
| И я всю ночь катался на дробовике
|
| She drove, and never made a sound
| Она ехала и ни разу не издала ни звука
|
| I asked if there was anything wrong
| Я спросил, не случилось ли что-нибудь
|
| She said, «Nothin'worth talkin''bout»
| Она сказала: «Ни о чем не стоит говорить»
|
| It’s a blue Sunday
| Это синее воскресенье
|
| Down the interstate
| Вниз по межгосударственному
|
| Yeah a blue Sunday
| Да синее воскресенье
|
| Blue, with shades of grey
| Синий с оттенками серого
|
| Her backseat could’ve been a hotel
| Ее заднее сиденье могло быть отелем
|
| I slept for a thousand years
| Я спал тысячу лет
|
| Every now and then she’d laugh out loud for no reason
| Время от времени она громко смеялась без причины
|
| I pretended not to hear
| Я сделал вид, что не слышу
|
| And rolled my jacket up under my head
| И закатал куртку под голову
|
| And stretched my body out
| И растянул мое тело
|
| Couldn’t be too far in front of her daddy’s blood hounds
| Не может быть слишком далеко перед ищейками ее отца
|
| But I ain’t gonna worry now
| Но я не буду волноваться сейчас
|
| It’s a blue Sunday
| Это синее воскресенье
|
| Down the interstate
| Вниз по межгосударственному
|
| Yeah a blue Sunday
| Да синее воскресенье
|
| Blue, with shades of grey
| Синий с оттенками серого
|
| A blue Sunday
| Голубое воскресенье
|
| We never met before
| Мы никогда раньше не встречались
|
| It’s a blue Sunday
| Это синее воскресенье
|
| When it’s time to leave you go | Когда пришло время уйти, ты уходишь |