| Gravity (оригинал) | Гравитация (перевод) |
|---|---|
| Midnight | Полночь |
| Never ending | Бесконечный |
| No sight | Нет видимости |
| No pretending | Не притворяйтесь |
| Under the weight of savage loss | Под тяжестью дикой потери |
| Empty | Пустой |
| No possession | Нет владения |
| Heavy | Тяжелый |
| All confession | Вся исповедь |
| I’ll melt away like morning frost | Я растаю, как утренний мороз |
| When | Когда |
| I feed the ground | я кормлю землю |
| And trees | И деревья |
| There | Там |
| My heart has found | Мое сердце нашло |
| Gravity | Сила тяжести |
| One more | Еще |
| Darkened threshold | Затемненный порог |
| We were | Мы были |
| Never blessed so | Никогда так не благословлял |
| I suffocate on failing words | Я задыхаюсь от неудачных слов |
| Thorough | Тщательный |
| Disconnecting | Отключение |
| Let go | Отпустить |
| From protecting | От защиты |
| I disappear like frightened birds | Я исчезаю, как испуганные птицы |
| When | Когда |
| I feed the ground | я кормлю землю |
| And trees | И деревья |
| There | Там |
| My heart has found | Мое сердце нашло |
| Gravity | Сила тяжести |
| (When) | (Когда) |
| (I feed the ground) | (Я кормлю землю) |
| (And trees) | (И деревья) |
| (There) | (Там) |
| (My heart has found) | (Мое сердце нашло) |
| (Gravity) | (Сила тяжести) |
| When | Когда |
| I feed the ground | я кормлю землю |
| And trees | И деревья |
| There | Там |
| My heart has found | Мое сердце нашло |
| Gravity | Сила тяжести |
