| I’m quite the sped, I never shred
| Я довольно быстрый, я никогда не рву
|
| Not cool
| Не круто
|
| (Not cool)
| (Не круто)
|
| But my bros all call me Itch
| Но все мои братаны зовут меня Зуд
|
| (With the silent B)
| (С немым B)
|
| But that spells Bitch
| Но это заклинания сука
|
| (Fits you perfectly)
| (идеально вам подходит)
|
| Chaz Bono dickbag, word fuck tick, not cool
| Чаз Боно херня, слово ебать тиканье, не круто
|
| (Not cool)
| (Не круто)
|
| And I smell like regret and tequila
| И я пахну сожалением и текилой
|
| (What's that even mean?)
| (Что это вообще значит?)
|
| I have no idea
| Понятия не имею
|
| (You're livin' the dream)
| (Ты живешь мечтой)
|
| Hey you, you dance like those assholes I see
| Эй, ты танцуешь, как те придурки, которых я вижу
|
| in old Molly Ringwald movies
| в старых фильмах Молли Рингуолд
|
| I think you’re as uncool as me
| Я думаю, ты такой же некрутой, как и я
|
| Hey you, you dance like those assholes I see
| Эй, ты танцуешь, как те придурки, которых я вижу
|
| in old Molly Ringwald movies
| в старых фильмах Молли Рингуолд
|
| I think you’re as uncool as me
| Я думаю, ты такой же некрутой, как и я
|
| And I dance!
| И я танцую!
|
| They don’t think you’re all that cool
| Они не думают, что ты такой крутой
|
| they like you for your step-dad's pool
| ты им нравишься из-за бассейна твоего отчима
|
| They don’t think you’re all that cool,
| Они не думают, что ты такой крутой,
|
| but your vampire fiction rules
| но правила вашей вампирской фантастики
|
| I’m such a tit, I say dumb shit
| Я такая сиська, я говорю тупое дерьмо
|
| Not cool (Not cool)
| Не круто (не круто)
|
| And my friends think that I like men
| И мои друзья думают, что мне нравятся мужчины
|
| (That's because you do)
| (Это потому, что ты это делаешь)
|
| Don’t even listen to them
| Даже не слушайте их
|
| (No one’s judging you)
| (Никто тебя не осуждает)
|
| John Goodman gut, slow kid haircut
| Кишка Джона Гудмана, медленная детская стрижка
|
| Not cool (Not cool)
| Не круто (не круто)
|
| Do you like Renaissance fairs?
| Вам нравятся ярмарки эпохи Возрождения?
|
| (Where'd you get that scarf?)
| (Где ты взял этот шарф?)
|
| Tis what thy lord doth wear
| Вот что носит твой господин
|
| (I'll be in the car)
| (Я буду в машине)
|
| Hey you, you dance like those assholes I see
| Эй, ты танцуешь, как те придурки, которых я вижу
|
| in old Molly Ringwald movies
| в старых фильмах Молли Рингуолд
|
| I think you’re as uncool as me
| Я думаю, ты такой же некрутой, как и я
|
| Hey you, you dance like those assholes I see
| Эй, ты танцуешь, как те придурки, которых я вижу
|
| in old Molly Ringwald movies
| в старых фильмах Молли Рингуолд
|
| I think you’re as uncool as me
| Я думаю, ты такой же некрутой, как и я
|
| And I dance!
| И я танцую!
|
| They don’t think you’re all that cool,
| Они не думают, что ты такой крутой,
|
| they like you for your step-dad's pool
| ты им нравишься из-за бассейна твоего отчима
|
| They don’t think you’re all that cool,
| Они не думают, что ты такой крутой,
|
| but your vampire fiction rules
| но правила вашей вампирской фантастики
|
| Dancin' with myself, in the dark, on the ceiling
| Танцую сам с собой, в темноте, на потолке
|
| Dancin' with myself, in the dark, on the ceiling
| Танцую сам с собой, в темноте, на потолке
|
| And I dance!
| И я танцую!
|
| They don’t think you’re all that cool,
| Они не думают, что ты такой крутой,
|
| they like you for your step-dad's pool.
| ты им нравишься из-за бассейна твоего отчима.
|
| They don’t think you’re all that cool,
| Они не думают, что ты такой крутой,
|
| but your vampire fiction rules
| но правила вашей вампирской фантастики
|
| Let’s go to Civil War reenactments
| Перейдем к реконструкциям Гражданской войны
|
| Throw some back and yell «too soon!"at them
| Бросьте немного назад и кричите им «слишком рано!»
|
| Let’s go to Civil War reenactments
| Перейдем к реконструкциям Гражданской войны
|
| Warning, spoiler alert! | Внимание, спойлер! |