| Two step in the cut
| Два шага в разрезе
|
| Spotlights in the cut
| Прожекторы в разрезе
|
| Chances are you never saw
| Скорее всего, вы никогда не видели
|
| What made you who you are
| Что сделало тебя тем, кто ты есть
|
| So take a bow cause it’s done
| Так что поклонись, потому что дело сделано.
|
| Your awful dreams are gone
| Твои ужасные мечты ушли
|
| And scars remain of running away
| И шрамы остаются от побега
|
| And hiding 'fore they come
| И прячется, прежде чем они придут
|
| See you want a place that’s still
| Вижу, тебе нужно место, которое все еще
|
| Place to cure your ills
| Место, чтобы вылечить свои болезни
|
| A place to save your face
| Место, где можно сохранить лицо
|
| And keep you calm when you’re uphill
| И держать вас в покое, когда вы в гору
|
| You’ll never be the best
| Ты никогда не станешь лучшим
|
| She’ll never turn you on
| Она никогда не заведет тебя
|
| And scars remain from running away
| И остаются шрамы от побега
|
| And hiding where you’re from
| И прячься, откуда ты
|
| Don’t lose my name
| Не теряй мое имя
|
| It makes me wonder
| Это удивляет меня
|
| Will I ever be enough?
| Будет ли мне когда-нибудь достаточно?
|
| Don’t call again
| Не звони снова
|
| I couldn’t answer
| я не смог ответить
|
| My deviation sets it off
| Мое отклонение вызывает это
|
| Choosing what you live for
| Выбирая, ради чего ты живешь
|
| It’s never what you make your life
| Это никогда не то, что вы делаете своей жизнью
|
| How could you know
| Как ты мог знать
|
| If you’re squandering your passion for another?
| Если вы растрачиваете свою страсть на другого?
|
| Do you ever think, boy?
| Ты когда-нибудь думал, мальчик?
|
| Or does it just feel better alone?
| Или вам просто лучше в одиночестве?
|
| Feeling the comfort of sadness in a new set of surroundings
| Ощущение комфорта печали в новом окружении
|
| Lose my name
| Потерять мое имя
|
| Call again
| Позвони снова
|
| Choosing what you live for
| Выбирая, ради чего ты живешь
|
| It’s never what you make your life
| Это никогда не то, что вы делаете своей жизнью
|
| How could you know
| Как ты мог знать
|
| If you’re squandering your passion for another?
| Если вы растрачиваете свою страсть на другого?
|
| Do you ever think, boy?
| Ты когда-нибудь думал, мальчик?
|
| Or does it just feel better alone?
| Или вам просто лучше в одиночестве?
|
| Feeling the comfort of sadness in a new set of surroundings
| Ощущение комфорта печали в новом окружении
|
| Choosing what you live for
| Выбирая, ради чего ты живешь
|
| It’s never what you make your life
| Это никогда не то, что вы делаете своей жизнью
|
| How could you know
| Как ты мог знать
|
| If you’re squandering your passion for another?
| Если вы растрачиваете свою страсть на другого?
|
| Do you ever think, boy?
| Ты когда-нибудь думал, мальчик?
|
| Or does it just feel better alone?
| Или вам просто лучше в одиночестве?
|
| Feeling the comfort of sadness in a new set of surroundings | Ощущение комфорта печали в новом окружении |