| We received our bloody circles in the mail
| Мы получили наши кровавые круги по почте
|
| Only see what’s really important when it’s nailed
| Смотрите только то, что действительно важно, когда оно прибито
|
| As a teen, my Lord and savior was a male
| В подростковом возрасте моим Господом и Спасителем был мужчина
|
| Tire trucks and six steel strings that keep me frail
| Грузовики с шинами и шесть стальных струн, которые делают меня хрупким
|
| It’s the worst I’ve ever felt when it hails
| Это худшее, что я когда-либо чувствовал, когда град
|
| Broken teeth and bloody nose but least it snowed
| Сломанные зубы и окровавленный нос, но хотя бы снег
|
| Instantly tried, oh, I cried and cut a line
| Мгновенно попробовал, о, я заплакал и перерезал линию
|
| And my eyebrow acted like the boys who tell
| И моя бровь вел себя как мальчики, которые рассказывают
|
| And my teacher told me that this made her sad
| И мой учитель сказал мне, что это ее расстроило
|
| Had to act just like the others to get around
| Пришлось действовать так же, как и другие, чтобы обойти
|
| Friday nights alone in heaven with my board
| Пятничные вечера в одиночестве на небесах с моей доской
|
| Like, growing up I have always heard or like, I was always hyperaware of
| Например, когда я рос, я всегда слышал или любил, я всегда был гиперосведомлен о
|
| The things that the people around me who were charged with my care
| Вещи, которые окружающие меня люди, которым была поручена моя забота,
|
| Or told me, like, be silent or be quiet
| Или сказал мне, например, молчи или молчи
|
| Or be ashamed or hide
| Или стыдитесь или прячьтесь
|
| Or perform a version of myself that wasn’t really me
| Или исполнить версию себя, которая на самом деле не была мной.
|
| And so, I think that through my life I’ve always been hyperconscious and aware
| Итак, я думаю, что всю свою жизнь я всегда был сверхсознательным и осознавал
|
| of not going into spaces and seeking too much attention
| не заходить в пространство и не искать слишком много внимания
|
| Um, because part of survival is, like, being able to just fit in
| Хм, потому что часть выживания — это, например, возможность просто приспособиться.
|
| To be seen as normal and to, like, quote-unquote belong
| Чтобы вас считали нормальным и, например, в кавычках
|
| But I think that so often in society in order to belong means that we have to,
| Но я думаю, что так часто в обществе принадлежность означает, что мы должны,
|
| like, shrink parts of ourselves | например, уменьшать части себя |